Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 866642 Root of = ✓
Search results: 261–270 of 380 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Titel der Ritualszene D 8, 24.16 D 8, 24.17

Titel der Ritualszene D 8, 24.16 1 jri̯(.t) ꜥb(.w) m 5 ṯꜣ.w šmꜥ n.w Šrp D 8, 24.17 ḏ(d) mdw.PL




    Titel der Ritualszene

    Titel der Ritualszene
     
     

     
     



    D 8, 24.16

    D 8, 24.16
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    oberägyptisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Schetpet (Hauptort im Wadi Natrun)

    (unspecified)
    TOPN



    D 8, 24.17

    D 8, 24.17
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Reinigung vollziehen mit fünf oberägyptischen Kügelchen aus Šrp. Worte zu sprechen:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 06/09/2025)



    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.ḫr.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP





    4Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb
    de
    teilen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Unreinheit

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     





    rt. 11.13
     
     

     
     


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Dann wird er werden/entstehen auf (?) […] so dass sie eine Teilung (?) der Unreinheit vornehmen (?) […] eine […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)





    5
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Unheil

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Unheil

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP



    D 8, 56.3

    D 8, 56.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh Jahr, Herrin des Unheils! Mögest du dein Unheil gegen alle Feinde der [Hathor, der Herrin von Jwn.t] richten, [tot oder lebendig],
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/10/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)





    5
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Unheil

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP



    D 8, 56.3

    D 8, 56.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Lebender

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh Jahr, Herrin des Unheils! Mögest du dein Unheil gegen alle Feinde der [Hathor, der Herrin von Jwn.t] richten, [tot oder lebendig],
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/10/2025)






    4
     
     

     
     



    D 8, 58.13

    D 8, 58.13
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Vorübergehender (Dämon)

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    D 8, 58.14

    D 8, 58.14
     
     

     
     


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Luft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Oh Jahr, das die Luft gebiert! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, rein sein lassen von jeder schlechten Unreinheit, von jedem schlechten Vorüberziehenden und von jeder schlechten Luft dieses [Jahres].
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/11/2025)






    1
     
     

     
     



    D 8, 61.6

    D 8, 61.6
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    erreichen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    substantive_masc
    de
    Unheil; Infektion

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Oh gesundes Jahr! Lass Hathor, die Herrin von Jwn.t, gesund sein, wie du gesund bist, damit sie nicht irgendeine schlechte Unreinheit dieses Jahres [erreichen] kann.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/11/2025)






    7
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-lit
    de
    rein sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Oh Jahr, das die Unreinheit reinigt! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, rein sein lassen von der schlechten Unreinheit dieses Jahres.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 06/11/2025)



    verb_3-lit
    de
    retten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP





    A,x+4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Unreinheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bewahre ihn, beschütze ihn vor […] (und) jeder schlechten ⸢Unreinheit⸣ des Jahres, etc.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/09/2021, latest changes: 09/16/2025)



    verb_3-inf
    de
    aussenden

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg





    rt. a6
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    (Böses) planen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL





    ⸢_⸣[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    zerstört
     
     

     
     
de
Sende (deinen) Unrat gegen (seinen) Feind, an den, der Böses an ihm plant, denn […].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/14/2021, latest changes: 09/16/2025)






    zerstört
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    rt. b7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[… den Sennefer], den die Taitel geboren hat (von?) Unrat (?).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/14/2021, latest changes: 09/16/2025)