Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 866012 Root of = ✓
Search results: 111–120 of 122 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb
    de
    rot sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Rot an Herz, wenn er seine Feinde sieht.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/04/2024, latest changes: 09/30/2025)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

37 stehender, mumienförmiger Gott j Tm-zp pri̯-m-Ḏd.w hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n jri̯ =j šnṯ ḥr nzw






    37
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der nichts übrig lässt

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Busiris hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Schmähung

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
O (du), Der nichts übrig lässt, der aus Busiris kommt, ich habe den König nicht beleidigt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)

stehender, mumienförmiger Gott hockender Gott mit Feder auf dem Kopf Glyphs artificially arranged

28 stehender, mumienförmiger Gott j Knm.tj pri̯-m-Knm(.t) hockender Gott mit Feder auf dem Kopf n šnṯ =j






    28
     
     

     
     



    stehender, mumienförmiger Gott

    stehender, mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Zur Finsternis Gehöriger

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Kenemet hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf

    hockender Gott mit Feder auf dem Kopf
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    streiten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
O Zur Finsternis Gehöriger, der aus der Finsternis kommt, ich habe nicht gestritten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/04/2022, latest changes: 12/20/2024)



    verb_4-lit
    de
    sich gesellen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_2-lit
    de
    aufhören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Streit

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl





    16c
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    (?)

     
    V\rel:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3pl


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    verb_3-lit
    de
    vereinigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Tempel des Ptah

    (unspecified)
    PROPN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Waage der beiden Länder (Memphis)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    wägen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Unterägypten; Delta

    (unspecified)
    TOPN


    person_name
    de
    Im

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie gesellten sich zueinander, und ihr Streit hörte do[rt] auf, wo sie [...], vereint im Ptah-Tempel in der "Waage der Beiden Länder" (d.i. Memphis), wo Ober- und Unterägypten sich die Waage halten.
Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Jake Colloff, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Elio N. D. Rossetti (Text file created: 04/27/2023, latest changes: 06/12/2024)



    particle
    en
    [negative word]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    en
    to do

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    en
    I

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    en
    strife

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    en
    [preposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    en
    king

    (unspecified)
    N:sg
en
(and) (I) have not made strife with the king.
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 06/20/2022, latest changes: 11/23/2023)






    15,4
     
     

     
     





    ca. 4Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gewalt, Schläge o.ä. (der Trauernden/Isis gegen sich selbst gerichtet)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Böses; Schaden; Leid; Übeltat

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
I break open ] my [body] with beatings, because of the great crime which I saw.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 05/30/2022, latest changes: 07/14/2025)






    27
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Zur Finsternis Gehöriger

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der aus Kenemet hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Schmähung

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
⸢O⸣ Zur Finsternis Gehöriger, der aus der Finsternis(?)/Charga(?) kommt, [ich habe niemanden geschmäht].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/24/2022, latest changes: 03/18/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb
    de
    streiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf.t
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    nach (lok)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    das Morgen (morgiger Tag)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dinge

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    18
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.prefx.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Es soll gelten für jeden Großen, jeden Streitenden?, alle Menschen, die sie später schädigen wollen an jeder Sache, die ich ihr gegeben habe und an irgendeiner Sache, die ich ihren Kindern gegeben habe.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/07/2020, latest changes: 06/19/2025)






    8
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    verhindern (dass getan wird)

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    streiten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_irr
    de
    setzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    bei (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Su

    (unspecified)
    TOPN
de
Und er verhütete, dass sie (weiter) stritten, indem er {{Seth}} zum bjt-König in Oberägypten machte an (dem Ort), wo er herstammt, (nämlich) Sw.
Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Pauline Klemke, Niklas Hartmann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/27/2023, latest changes: 06/12/2024)




    §3,11

    §3,11
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Angehörige

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg



    §3,12

    §3,12
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Begräbnis ("das Landen")

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Anhäng[er] des Kö[nigs wird zum Ver]sorgten, es gibt keine B[estatt]ung seiner Feind[e].
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/14/2025)