Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 84550
Successeur historique
= ✓
Résultats de recherche :
2721–2730
sur
3004
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
de
[Ich (?)] werde nicht [---] mich [---].
Auteur(s) :
Lutz Popko ;
avec des contributions de :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé : 13.04.2022 ,
dernières modifications : 22.09.2025 )
nn
5Q zerstört
2 Zeichenreste
Zeilenende zerstört
Auteur(s) :
Lutz Popko ;
avec des contributions de :
Svenja Damm ,
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé : 13.04.2022 ,
dernières modifications : 22.09.2025 )
KÄT 16
weitere Textfragmente nicht aufgenommen
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
gen
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
weitere Textfragmente nicht aufgenommen
weitere Textfragmente nicht aufgenommen
de
[der Erste/Befehlshaber seiner] Generation (oder: seiner wehrkräftigen Männer) - es gibt keinen, der es ihm gleich tut;
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 20.10.2023 ,
dernières modifications : 11.06.2024 )
de
Fern von mir sei das, was du gesagt hast. Ich will mich ihm/dem nicht nähern.
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 24.10.2023 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
KÄT 35.2
Ende des Ostrakons oder Lücke am Anfang der hypothetischen letzten Zeile
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
Ende des Ostrakons oder Lücke am Anfang der hypothetischen letzten Zeile
Ende des Ostrakons oder Lücke am Anfang der hypothetischen letzten Zeile
de
[Schreiber von] allem Möglichen (wörtl.: in jeder Zahl); 〈es gibt nichts, was er nicht kennt〉;
Auteur(s) :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.10.2023 ,
dernières modifications : 26.10.2023 )
1
KÄT 37.1
[mꜣꜥ-ḫrw]
[=k]
[sn]
[=j]
[nfr]
[•]
KÄT 37.2
[ꜥpr.tj]
[ḏd.tj]
[nn]
[ḥꜣ~n.PL ]~rʾ
n
=k
•
de
[Mögest Du triumphieren, (mein) guter Bruder/Kollege, wobei du ausgestattet und dauerhaft bist, ohne daß es ein] "ach gäbe es doch...!" bei dir gibt.
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Christine Greger ,
Anja Weber ,
Sabrina Karoui ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 22.05.2025 )
Copier ID d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
de
[Was zu dir hinauskommt zu deiner Lebenszeit:] du wirst [nicht] verhungern (?).
Auteur(s) :
Peter Dils ;
avec des contributions de :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Lutz Popko ,
Christine Greger ,
Anja Weber ,
Sabrina Karoui ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : avant juin 2015 (1992-2015) ,
dernières modifications : 22.05.2025 )
de
Er wird Re folgen ohne die Unreinheit aller Menschen, der Götter, der Ach-Geister, der Toten, usw. beim Eintreten.
Auteur(s) :
Martin Stadler ;
avec des contributions de :
Marcel Moser
(Fichier texte créé : 17.12.2022 ,
dernières modifications : 16.10.2023 )
de
Es gibt nicht das [Unheil] dessen, der gedeihen lässt, gegen mich in [Hesat.‘]
Auteur(s) :
Martin Stadler ;
avec des contributions de :
Marcel Moser
(Fichier texte créé : 17.12.2022 ,
dernières modifications : 16.10.2023 )
de
〈Was den angeht, für den rezitiert wird〉 das Buch, es gibt nicht das Exkrement als Gott, der (im) Nun ist [beim Auf]gang jeden Tag.
Auteur(s) :
Martin Stadler ;
avec des contributions de :
Marcel Moser
(Fichier texte créé : 17.12.2022 ,
dernières modifications : 16.10.2023 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.