Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 81870
Référence à
= ✓
Résultats de recherche :
3861–3870
sur
4258
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
en
#lc: [18]# The overseer of the (pyramid) city "Pepi's perfection shall be enduring", sole companion, lector priest, overseer of acculturated foreigners, he who brings the products of the foreign lands to his lord, Pepinakht.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 16.01.2024 ,
dernières modifications : 21.03.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
The majesty of (my) lord also sent me #lc: [11]# to the land of the Asiatics to bring him (the body of) the ⸢sole companion⸣, carpenter, overseer of workmen and acculturated foreigners, Ankhti who had been building a seagoing ship there for Punt.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 16.01.2024 ,
dernières modifications : 21.03.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
The Majesty of (my) lord also sent me to pacify these foreign lands.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 16.01.2024 ,
dernières modifications : 21.03.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
The majesty of (my) lord sent me to devastate the river bank of Lower Nubia (Wawat) and Irtjet.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 16.01.2024 ,
dernières modifications : 21.03.2024 )
de
Lobpreis sei für dich in den beiden Ländern, dich verehren die Herren der Heiligtümer,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.03.2024 ,
dernières modifications : 27.08.2024 )
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
D 2, 65.7
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
1 Textkolumne, zum Innern orientiert
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Sei gegrüßt, Harsomtus, großer Gott, Herr von Chadi, Tatenen, Vater der Götter, göttlicher Gott, der am Anfang entstand,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 03.03.2024 ,
dernières modifications : 26.09.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
en
(I) brought the two rulers of these foreign lands to the residence with offerings #lc: [9]# - live oxen and short-horned cattle ⸢among⸣ them were useful for the Residence, as well as the ruler's children and two troop commanders which were with them - #lc: [10]# (I acted) as the great ones of Upper Egypt usually do because of (my) vigilance ⸢in⸣ doing what my lord desires.
Auteur(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé : 16.01.2024 ,
dernières modifications : 21.03.2024 )
de
Rede seitens des Chnum, des Töpfers, Großen Gottes, Herrn des Himmels, Vordersten von […], [… …], Vordersten von Her-wer […], Herrn von … (?); [er] gibt alles Leben, alle Dauer (und alles) Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Herzensfreude, (ihr) und ihrem Ka, (und) das Zubringen von Millionen von Jahren auf dem Horusthron, wie Re, ewiglich.
Auteur(s) :
Marc Brose
(Fichier texte créé : 21.03.2024 ,
dernières modifications : 11.04.2025 )
D 3, 103.6
zum Tempelinnern hin orientiert
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
zum Tempelinnern hin orientiert
zum Tempelinnern hin orientiert
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Es lebe der vollkommene Gott, der Sohn der Sothis, das Kind, der Herr von Ägypten mit großem Königtum,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.03.2024 ,
dernières modifications : 27.03.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
prächtiges Kind, mit strahlender Erscheinungsform, mit vollkommenem Antlitz, Herr der Jugendlocke,
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.03.2024 ,
dernières modifications : 20.06.2025 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.