Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 66630
Referred to from
= ✓
Search results:
271–280
of
376
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Sie (d.h. die Stunde) erhebt sich (respektvoll) für Maat.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
de
Möge Maat sich vereinigen mit dem, der sie hochhebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
verb_2-lit
de
zählen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
de
Feld
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
6
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
küssen
Inf
V\inf
gods_name
de
Maat
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
«Zähle» Dein Feld, um Deine Maat zu küssen.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
de
zuführen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Stier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
de
Ich überweise die Maat dem Ka/Stier der Maat.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
7
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Ich [veranlasse], dass Maat in die Barke des Re einsteigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
vor der Gottheit mit Maat-Feder auf dem Kopf A.3 Mꜣꜥ.t
vor der Gottheit mit Maat-Feder auf dem Kopf
vor der Gottheit mit Maat-Feder auf dem Kopf
A.3
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
de
Maat
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
verb_3-lit
de
aufsteigen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
3
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Angehoben ist für ihn Maat durch [seine] Neunheit.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/07/2021,
latest changes: 06/05/2024)
Hymnus 3 mehr als drei Fünftel Kolumne [⸮ḫsr?] ⸮[ḥꜣ.t]w? ⸮{psḏ}〈ḥm〉si̯? ḥr mn.tj Mꜣꜥ[.t] 4 mehr als halbe Kolumne
Hymnus
Hymnus
3
mehr als drei Fünftel Kolumne
[⸮ḫsr?]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Bewölkung
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
sitzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schoß (auf dem das Kind sitzt)
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
4
mehr als halbe Kolumne
de
... ... ..., der die Bewöl]kung (?) [vertreibt] (?), der sitzt auf den Schenkeln der Maat [... ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/07/2021,
latest changes: 10/05/2022)
verb_3-inf
de
messen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
6
[ḏi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[s(j)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[r]
(unedited)
(infl. unspecified)
[fnḏ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Mögest Du die Maat ausmessen/untersuchen, [mögest Du sie an deine Nase geben.]
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/08/2021,
latest changes: 10/05/2022)
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Rto. 3,2a
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hinter (lokal)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Rto. 3,3a
substantive_masc
de
Nachkommenschaft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor (lokal)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Rto. 3,4a
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hals
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stirn
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Rto. 3,5a
verb_3-lit
de
schaudern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Glied
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
en
I came forth from Heliopolis, the eye of Horus accompanying me, [the offspring of Atum] in front of me, Maat at my neck, the two sisters on my forehead, while the limbs of the one who sees me shiver.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 09/29/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.