Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 21300
Referring to
= ✓
Search results :
4761–4770
of
4984
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
1 Textkolumne vor 5 Bildregistern mit dem König, der Königin und 3 Ka-Göttern
de
Der Doppelkönig 𓍹...𓍺, der Sohn des Re 𓍹...𓍺 ist zu dir gekommen, Hathor die Große, Herrin von Dendara, Auge des Re, Herrin der Nahrung, Gebieterin der Speisen.
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 06/09/2024 ,
latest changes : 02/23/2025 )
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Samuel Huster
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 09/16/2025 )
de
... ... ...] gegenüber [von ... ... ...] Menschen, die kommen werden [... ... ...für den Ka des] Gutsverwalters, Nefersecheru, des Gerechtfertigten.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 02/27/2025 ,
latest changes : 03/09/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Rest der Kolumne zerstört
de
[Möge er geben ...], das Gehen und Kommen ⸢in⸣ [die Nekropole, ... ... ...],
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 02/27/2025 ,
latest changes : 03/09/2025 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Copy token ID
Copy token URL
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Copy token ID
Copy token URL
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Ende der Kolumne schadhaft und nicht eingraviert
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Denn ich habe Gutes für alle Menschen, die im Gau von Athribis existiert haben, getan, und (für) jeden Mann, der auf/über dem Weg gebracht worden ist (oder: gekommen ist), um sie vor dem Gift von jeder männlichen Schlange, jeder weiblichen Schlange und jedem Gifttier zu retten.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 02/26/2025 ,
latest changes : 08/19/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
fr
[Il t’amène] [ … env. 5 c. …] [le flot (?)] qui sort de l’entrée des deux cavernes, Hâpy le grand qui vient en 〈sa〉 forme d’efficient qui se précipite, maître de la vue quand tu regardes (?), qui donne les offrandes divines aux dieux et aux déesses;
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/23/2025 ,
latest changes : 09/27/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
fr
Je fais que viennent à toi les effluves de Mehen et qu’elles fassent advenir les quatre ka à ta suite.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/28/2025 ,
latest changes : 09/28/2025 )
fr
il vient avec une abondance de plantes fraîches [… … … …];
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/23/2025 ,
latest changes : 09/28/2025 )
fr
Jubilation ! Combien est belle ta venue quand tu avances vers le grand château dans Héliopolis, parcourant la route vers la ville de Iousaâs.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/28/2025 ,
latest changes : 09/30/2025 )
fr
tu viens à nous, grand prince, renouvelant ta jeunesse, parfait comme corps de Hâpy.
Author(s) :
Christiane Zivie-Coche ;
with contributions by :
Peter Dils
(Text file created : 09/28/2025 ,
latest changes : 09/30/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.