Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 20120
Referred to from
= ✓
Search results:
321–330
of
378
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Die geheime Stätte.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola
(Text file created: 01/16/2020,
latest changes: 02/26/2020)
gods_name
de
Die Unterweltlichen
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
de
Unterweltliche der Stätte.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola
(Text file created: 10/31/2019,
latest changes: 02/26/2020)
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
de
Stätte
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 02/27/2020)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
Kolumnenende zerstört
K, x+3
Kolumnenanfang zerstört
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
auf
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Mir gehört [---] Stätte, auf der es [---].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Kay Christine Klinger
(Text file created: 06/17/2020,
latest changes: 09/16/2025)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Stätte
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
J+I, x+4
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
Ich übergab die Stätten [des Horus dem Horus]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Kay Christine Klinger
(Text file created: 06/17/2020,
latest changes: 09/16/2025)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Stätte
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
de
[(und) ich übergab] die Stätten des Seth dem Seth.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Kay Christine Klinger
(Text file created: 06/17/2020,
latest changes: 09/16/2025)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
•
verb
de
komm!; kommt!
Imp
V\imp
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
(unclear)
V(unclear)
ca. 6Q zerstört
verb_3-lit
de
beißen; stechen
(unclear)
V(unclear)
7,4
verb_3-inf
de
bewachen; schützen; sich hüten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
das Gestern
(unspecified)
N:sg
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
sterben
(unclear)
V(unclear)
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
trennen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Hügel
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
de
(trennen, unterscheiden etc.) von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Busch; Gebüsch
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
•
de
[...] Uto [...], komm(t), sehen [...] gebissen/Biss/beissend/o. ä., der als Gestern (?) bewacht, [...] sterben (?), um abzutrennen den Hügel (?) vom Buschwerk [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/24/2024)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Blume
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Naref
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Blume
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
3
adjective
de
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
de
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
en
Recitation: Heresenes is the flower of Naref, the {flower}〈lotus〉 of the mound of the [hidden] place. 〈So says〉 Osiris.
2
Dating (time frame):
Author(s):
Kenneth Griffin;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2020,
latest changes: 11/20/2024)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Blume
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Naref
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
[eine Pflanze (in Beziehung zu Osiris)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
3
adjective
de
verborgen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
de
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
en
Recitation: Heresenes is the flower of Naref, the {flower}〈lotus〉 of the mound of the [hidden] place. 〈So says〉 Osiris.
2
Dating (time frame):
Author(s):
Kenneth Griffin;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/20/2020,
latest changes: 11/20/2024)
substantive_fem
de
Stätte
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
Vorsteher der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
(Herrin der?) Stätte, Vorsteherin der Unterwelt.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke
(Text file created: 10/29/2019,
latest changes: 05/04/2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.