Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 162870
Référence par
= ✓
Résultats de recherche:
1221–1230
sur
2248
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
1614c hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sjꜣ ṯw kꜣ =k r ḫf〈t〉(.j).PL ={nb}〈k〉
1614c
1614c
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
kings_name
de
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
erkennen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive_masc
de
Ka; Lebenskraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
O Pepi Neferkare, dein Ka hat dich erkannt gegen deine Feinde.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.01.2022)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
title
de
Gelobter des Wa-en-Re
(unspecified)
TITL
7-9
title
de
Hausvorsteher im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje
(unspecified)
TITL
10
person_name
de
Huya
(unspecified)
PERSN
de
Für den Ka des Gelobten des Wa-en-Re und Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.08.2016)
verb_2-gem
de
Sistrum spielen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
vor (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
[instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_4-inf
de
preisen, verehren
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
vor (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
verb_3-inf
de
musizieren
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
verb_3-inf
de
singen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ka
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
verb_3-lit
de
preisen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
de
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Jubel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Jubel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Je joue du sistre devant toi avec le grand oeil d'Horus, je prie en ta présence, je fais de la musique pour toi, je fais louange pour ton ka, j'adore ta majesté avec acclamation et jubilation.
Opet 255
Datation (période):
Auteur(s):
Aurélie Paulet;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.11.2019)
1
zerstört
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der Große (verschiedene Götter)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der das Herz füllt
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
zerstört
de
... Land, den Re liebt, dieser große Ka, der das Herz füllt und dessen Schönheit in jedem Leib ist ...
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Worte des Gabenbringers
c.2
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Liebenswürdigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
beliebt
(unspecified)
ADJ
en
To your ka, lord of charm, dignified and beloved one!
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
2.47
verb_3-inf
de
waschen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
verb_4-inf
de
sitzen, sich setzen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
gib!
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
de
Libation darbringen
(unspecified)
V(infl. unedited)
2.48
substantive
de
verwischen der Fußspur (als Zeremonie)
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Fußabdruck
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
brechen, öffnen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
[rotes Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
2.49
verb_3-lit
de
sich umwenden
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Opfergabe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
verb_caus_3-lit
de
reinigen
Inf.t
V\inf
2.50
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
ausgießen
Inf
V\inf
2.51
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
2.52
preposition
de
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
hin zu, von her [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Wasche dich, sitz zum Opfer und gib Libation; das Verwischen der Fußspuren und Zerbrechen des roten Topfes; das Umwenden der Opfergabe des Königs und das Reinigen; Wasser zum Ausgießen; Weihrauchfeuer für Zezi, für seinen Ka.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 06.01.2025)
über acht(!) heiligen Ölen
23a
waagerechte Zeile
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Salböl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
23b
jedes Wort über einem Ölkrug und einem Ölkrugträger, insgesamt 8
substantive_masc
de
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Öl (von Koniferen)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
libysches Öl
(unspecified)
N.m:sg
en
Opening of the mrḥ.t-oil in front of the dignified Tjetji. Festduft-Öl; Hekenu-Öl; Sefetj-Öl; Nechenem-Öl; Tewaut-Öl; bestes Koniferenöl; (bestes) Libyeröl.
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 13.03.2025)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sitz, Stelle; Stellung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
de
Oberster, Vorgesetzter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ka
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
de
zusammenfügen, vereinigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Oberster, Vorgesetzter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-gem
de
verstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Ich bin auf meinen Platz gelangt, ein Oberster der Kas beim Versammeln der Herzen, ein Oberster großer Weisheit.
514
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Schöner
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Schicksal
(unspecified)
N:sg
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Reichtum
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unspecified)
N.f:sg
zerstört
de
Eine Gnadenerweisung des Königs und der lebende Aton, der große, schöne, [...], der das Schicksal erschafft und den Reichtum enstehen läßt, und der Ka der königlichen Gemahlin [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Dominik Ceballos Contreras;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.09.2024)
de
Du bist sein Ka.
587b
[M/F/E sup 32 = 162]
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.11.2021)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.