der Bürgermeister und Oberste der Medjai der Nekropole (namens) Paweraa; [1,10] [der Oberste der Medjai] dieses Tempels (namens) Bakwerel; [1,11] […] der [Nekropole]; [1,12] […] dieses Tempels; [1,13] […] dieses Tempels; [1,14] […] […]amun; [1,15] der Oberste der Medjai dieses Tempels (namens) Monthchepeschef; [1,16] der Schreiber des Wesirs (namens) Paaenbik; [1,17] der Schreiber und Große des Magazins des Vorstehers des Schatzhauses (namens) Paiinerferu; [1,18] der Priester des Tempels des 𓍹Amenhotep, l.h.g., (namens) Paanchau; [1,19] der Priester des Weinkellers des Tempels des Amun (namens) Seramun; [1,20] (und) die Medjai der Nekropole, die mit ihnen waren.
Kopie der Schriftrolle, die der Bürgermeister des Westens von Theben und Oberster der Medjai der Nekropole (namens) Paweraa an den Wesir übergeben hatte [5,20] wegen der Worte, die der Bürgermeister von Theben (namens) Paser zu den Leuten der Nekropole vor dem Aufwärter des Pharaos, l.h.g., und Schreiber des Vorstehers des Schatzhauses (namens) Painedjem gesagt hatte.
[4,5] Der Bürgermeister und Oberste der Medjai der großen und edlen Nekropole (namens) Paweraa sowie die Obersten der Medjai, die Medjai und [4,6] die Inspektoren der Nekropole, der Schreiber des Wesirs und der Schreiber des Vorstehers des Schatzhauses, die mit ihnen waren, erstatteten Bericht darüber an [4,7] den Vorsteher von Theben und Wesir (namens) Chaemwaset; den königlichen Aufwärter und Schreiber des Pharaos, l.h.g., (namens) Nesamun; den Majordomus des Tempels der 𓍹Gottesverehrerin, l.h.g., des [4,8] Amunrasonther und königlichen Aufwärter (namens) Neferkareemperamun, dem Exekutivbeamten des Pharaos, l.h.g.; und den großen sr-Beamten.
Author(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2024)
Thot, der Große, der inmitten des Himmels ist, der Schreiber [---] des(?) Re und der(?) Neunheit, ältester Sohn des Re, der allen Götter Unendlichkeit gewährt, der die Herren des Schreins zufriedenstellt, der durch mich das Udjat-Auge seinem Herrn darbringt:
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Author(s):
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/11/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.