Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 132850
Verweist auf
= ✓
Suchergebnis:
31–40
von
801
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Erdmandeln, Gerstenmehl, Christusdorn-Früchte
Datierung:
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
N-Panel,Opferliste,Z8
substantive_fem
de
[eine Emmer-Varietät]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Röstgut
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Gerste
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Röstgut
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Frucht des Christusdornes
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Christusdornfrucht-Brot
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Erdmandel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
1 Eintrag zerstört
de
2 mal Weizen-Röstgut, 2 mal Gersten-Röstgut, 2 mal Babat-Körner, 2 mal Christusdorn-Frucht, 2 mal Christusdorn-Fruchtbrot, 2 mal Erdmandel, [1 Eintrag zerstört];
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.12.2024)
de
Erdmandeln der Ipi der jüngeren
Datierung:
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
de
zwei Näpfe Erdmandel, [...];
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
substantive_masc
de
Erdmandel (Rhizomknollen)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Erdmandel, 2 Portionen.
105a
Nt/F/Ne AIV 10 = 266
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 18.12.2021)
de
Erdmandeln des Abeb
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
T423 Zerstörung [w]ꜥ[ḥ]
de
[--Zerstörung-- Speicher (mit)] Erdmandeln.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
substantive_masc
de
Erdmandel, Rhizomknollen (cyperus esculentus)
(unspecified)
N.m:sg
de
Erdmandeln
Datierung:
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
1
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
als [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Opfergabe
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
GN/Anubis
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Opfergabe
(unspecified)
N.m:sg
2
substantive_masc
de
Jüngling
(unedited)
N.m(infl. unedited)
title
de
Verwalter des Palastes
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Landleiter
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
Vorsteher von Elephantine
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
4
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
grüne Farbe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
bestes Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fruchtbrei ?
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
5
substantive_fem
de
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jede
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [fem.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
jeder Tag
(unspecified)
N.m:sg
6
substantive_masc
de
Erdmandel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Feige
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Christdorn(frucht?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sykomorenfeige
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[Gebäck]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Leinenzeug
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leopard
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[gute Gewebeart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kleid, Gewand
(unspecified)
N.f:sg
de
Möge der König als Opfer geben und möge Anubis als Opfer geben (an den) Jüngling (?), den Aufseher des Palastes, den Landleiter, Vorsteher von Abydos, den Königsvertrauten Chufuanch: Weihrauch, grüne Augenfarbe, bestes Salböl, wr-Brot und rtḥ-Brot, Wein und Fruchtbrei täglich sowie alle Dinge jeden Tag. Erdmandel, Feige, Christdorn(frucht?), Sykomorenfeige, Gebäck, Leinenzeug, Geflügel, Leoparden(fell?), gutes Gewebe und ein Gewand.
en
#lc: [1]# It is the king who gave (lit.: as) an offering, it is Anubis who gave (lit.: as) an offering #lc: [2]# 〈to〉 the recruit, custodian of property of the palace, leader of the land, overseer of Elephantine, custodian of the king's property, #lc: [3]# Khufu-ankh: #lc: [4]# incense, green eye paint, best oil, wr-bread, rtḥ-bread, wine, jšd-fruits everyday, #lc: [5]# everything daily, #lc: [6]# carob-beans, figs, fruits of the Christ's thorn tree, notched sycamore figs, sṯ,t-bread, corn, fowl, good thin cloth and clothing.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.05.2025)
substantive_fem
de
[eine Art Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Erdmandel, Rhizomknollen (cyperus esculentus)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
title
de
Gottessiegler
(unspecified)
TITL
person_name
de
Metschenu
(unspecified)
PERSN
de
nitet-Gefäß mit Erdmandeln des "Gottessieglers" Metjenu
Datierung:
Autor:innen:
Stephan Seidlmayer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.