جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 852750
يُشير إلى
= ✓
??field_label_lang_ar??
= ar
نتائج البحث:
1–10
مِن
15
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
K10
verb_3-lit
de
retten
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Handelnder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Handelnde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
gegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
K11
particle_nonenclitic
de
ach!; [opt. Part.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
ordnen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Errette sie (von) Jedem und Jeder, die gegen sie handeln, denn dann werden dein Haus und deine Kinder geordnet sein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
kämpfen
SC.n.act.ngem.2sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um/=für
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Handelnder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
K4
preposition
de
gegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Handelnde
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
gegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Du kämpfst nicht um sie bei Tag und Nacht mit Jedem und Jeder, die gegen sie handeln?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
zerstören, umstürzen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
68
substantive_masc
de
Täter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Unrecht, Böses
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Die Übeltäter werden mich nicht niederwerfen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٠/٠٤/٠٨)
verb_3-lit
de
unterrichten
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
der Handelnde
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
Rechtes tun
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-lit
de
aussenden
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Rechtes
(unspecified)
N.f:sg
de
Lehre den, der handeln soll, damit der, den du sendest, das Richtige tut!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Billy Böhm،
Lutz Popko،
Samuel Huster
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
en
[evil-doers (?)] take away [... ...];
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Roland Enmarch؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Florence Langermann،
Billy Böhm،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
verb_irr
de
werfen
(unspecified)
V(infl. unedited)
ca. 4Q
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Flüssigkeit; Ausfluss
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Schleimstoffe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Nase
(unspecified)
N.m:sg
ca. 3 bis 5 Q
substantive_masc
de
riechen
(unspecified)
N.m:sg
x+3,7
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Übeltäter; Übles (?)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Flüssigkeit; Ausfluss
Noun.pl.stabs
N.m:pl
ca. 3Q
de
Werfen (?) [___] sein/er [___] Ausflüsse seines Schleims, Nase [… … …] Riechen/Geruch (x+3,7) des Übels (?) der Ausflüsse (?) […
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Anke Blöbaum؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٩/٢٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb_3-lit
de
mächtig sein
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Täter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
gegen
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Du bist mächtig über die Täter gegen dich.
Amd. 534
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
Satzanfang zerstört
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher; Machender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
5
substantive_masc
de
Hitze
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Brand; das Brennen
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in; an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
de
[---] [in (?)] ihrem Namen „Widersacher“ (?), der [---] die šm.w-Hitze und die wbd.t-Verbrennung, die in [jedem Körperteil ist] [---] [NN], den Wabet geboren hat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٢/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)
de
Fürwahr, ich sage (es) zu dem (Übel)täter. (?)
424b
Nt/F/E sup 57 = 714
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/١١)
Frg. XII,1 Satzanfang zerstört Zeichenrest [__]s.y.PL jw =j ⸮(m-)mj.tt? ⸮jrr? ṯꜣ[__] Rest des Satzes zerstört
Frg. XII,1
Satzanfang zerstört
Zeichenrest
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.pl.stabs
N:pl
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
(gegen jmdn.) Handelnder; Widersacher
(unspecified)
N.m:sg
ṯꜣ[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Rest des Satzes zerstört
de
[---], wobei ich und der Übeltäter (?; oder "ich wie ein Übeltäter war...") [---] (oder: "wobei ich gemäß dem, was ich getan habe, ..." o.a.)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jessica Jancziak،
Billy Böhm،
Peter Dils،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.