Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 86430
Hiérarchiquement subordonné
= ✓
Résultats de recherche:
691–700
sur
741
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
A.4
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
jeder
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
de
Mögest du jeden Mann/Menschen und jedes Stück Vieh, der/das mit einer Bissverletzung zu mir gekommen ist (?), retten.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 15.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. pl.3.c]
(unspecified)
=3pl
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
retten
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Möget ihr sie (pl.) retten v[or] diesem jedem (?) Gift,
so wie Re vor seinen Feinden gerettet wurde.
so wie Re vor seinen Feinden gerettet wurde.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.02.2024,
dernières modifications: 24.06.2025)
verb_3-lit
de
fortnehmen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
das Schreiten
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
D.19
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
de
Entferne dein Voranschreiten von mir (oder: meinetwegen), (du) Rebell!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb
de
den Schritt hemmen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Maga
(unspecified)
DIVN
B.11
lange Lücke
de
Hemme für dich (?) das Vorankommen des Maga!
[... ... ...]
[... ... ...]
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 13.03.2024,
dernières modifications: 27.06.2025)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Jener
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
de
[Mögest] {er} ⟨du⟩ ihn vor dem Feind und [Jenem], (vor) einem Untoten und einer Untoten, etc., [retten]!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: 31.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Verrat; Vorwürfe
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
de
Furcht
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Kummer, Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
de
ebenso
(unspecified)
ADV
de
[Das bedeutet, ihn zu retten vor] jedem Verrat, jedem Schrecken, jeder Furcht, jedem Biss, und jeder Krankheit ebenso.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: 31.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
de
Der, den du herbeigeführt hast, ist gerettet.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Elsa Goerschel
(Fichier texte créé: 23.09.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb
de
komm!
V\imp.sg:stpr
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
A.x+3
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
A.x+4
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
A.x+5
substantive_fem
de
Glied
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Isis, komme, (damit) du sie rettest vor diesem bösen Gift, das in jedem Glied von/an ihr ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 25.09.2024,
dernières modifications: 26.09.2024)
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Gebissener; Gestochener
(unspecified)
N.m:sg
A.11
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Schlange
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Komm, damit du den Pat[ienten]/Gebis[senen] vor jeglicher [Schlange] (?), vor jeglichem Gewürm (?) und vor jeglichem Skorpion rettest!
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 18.07.2024,
dernières modifications: 12.06.2025)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Baal
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schwarz
Adj.sgm
ADJ:m.sg
D.x+16
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
retten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
de
⸢___⸣, oh Baꜥal, schwarzer Stier: Komm, dass du ihn rettest!
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 19.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.