Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850819 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 261–270 of 455 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    rt;Z01
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Jahr (im Datum)

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Siptahs]

    (unspecified)
    ROYLN



    rt;Z02
     
     

     
     


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Nebtiname Siptahs]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    vermehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    täglicher Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    rt;Z03
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    leben lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Volk

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Ernte; Ernteertrag

    (unspecified)
    N:sg



    zerstört
     
     

     
     



    rt;Z04
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    gründen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Gau

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    place_name
    de
    ON/Theben ?

    (unspecified)
    TOPN



    zerstört
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN



    rt;Z04/5
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Siptahs]

    (unspecified)
    ROYLN



    rt;Z05
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Amun

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    Siptah

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV



    zerstört
     
     

     
     
de
Regierungsjahr 5, Monat 3 der Peret-Jahreszeit, Tag 1 unter der Majestät des Horus Ka-nacht-meri-Hapi-seanch-ta-[neb-em-kaef-ra-neb], die Beiden Herrinnen Se-aa-junu, der die Feste vermehrt, der die Maat gibt für jeden Tag als Tagesbedarf, der Goldhorus [...]-mi-iti-ef-Re, der Herrscher, der das Herz des Volkes belebt, der Ägypten mit Er[nteerträgen(?)] ausstattet, [...] die Fremdländer, der jeden Gau (neu) gründet, damit Theben existieren möge(?) [...], der König von Ober- und Unterähgypten, Herr der Beiden Länder Anch-en-[Re-setep-en-Re], Sohn des Re, Herr der Kronen wie Amun, Siptah, l.[h.g.], dem ewiglich Leben gegeben ist [...]
Author(s): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2024)

zwischen den beiden Wasserbecken, nach rechts (Objektperspektive)

zwischen den beiden Wasserbecken, nach rechts (Objektperspektive) J-R 132 ꜥnḫ nṯr nfr nb-tꜣ.DU ___ zꜣ-Rꜥw Plps ꜥnḫ ḏ.t mri̯.y Ḥr.w ḫnt.j-ẖ.ty nb Km-wr




    zwischen den beiden Wasserbecken, nach rechts (Objektperspektive)

    zwischen den beiden Wasserbecken, nach rechts (Objektperspektive)
     
     

     
     





    J-R 132
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Philipp

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN
de
Es lebe der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder 𓍹(leer)𓍺, der Sohn des Re 𓍹Philippos𓍺, beschenkt mit Leben, geliebt von Horus-Chentechtai, dem Herrn von Kem-wer/Athribis.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/10/2025, latest changes: 03/11/2025)

zwischen den beiden Wasserbecken, nach links (Objektperspektive) J-R 133 = D S.47

zwischen den beiden Wasserbecken, nach links (Objektperspektive) J-R 133 = D S.47 〈〈ꜥnḫ〉〉 nṯr nfr nb-tꜣ.DU ___ zꜣ-Rꜥw Plps ꜥnḫ ḏ.t mri̯.y Ḥr.w ḫnt.j-ẖ.ty nb Km-wr




    zwischen den beiden Wasserbecken, nach links (Objektperspektive)

    zwischen den beiden Wasserbecken, nach links (Objektperspektive)
     
     

     
     



    J-R 133 = D S.47

    J-R 133 = D S.47
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Philipp

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN
de
〈〈Es lebe〉〉 der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder 𓍹(leer)𓍺, der Sohn des Re 𓍹Philippos𓍺, beschenkt mit Leben, geliebt von Horus-Chentechtai, dem Herrn von Kem-wer/Athribis.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/10/2025, latest changes: 03/11/2025)



    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    D 11, 4.10

    D 11, 4.10
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Isis die Große, Gottesmutter, Herrin von Iatdit,
möge dein vollkommenes Antlitz dem Sohn des Re, dem Herrn der Erscheinung 𓍹...𓍺, gnädig sein.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/28/2024, latest changes: 08/04/2024)



    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN



    D 11, 4.5

    D 11, 4.5
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Hathor die Große, Herrin von Dendara, Auge des Re,
möge dein vollkommenes Antlitz dem Doppelkönig, dem Herrn beider Länder 𓍹...𓍺, gnädig sein.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/28/2024, latest changes: 08/04/2024)



    verb
    de
    reich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP



    D 11, 6.4

    D 11, 6.4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Edelstein

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.plf
    N-adjz:f.pl


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
der ihr Heiligtum mit göttlichen Edelsteinen bereichert,
der Sohn des Re, der Herr der Erscheinung 𓍹...𓍺;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/28/2024, latest changes: 08/01/2024)



    verb_3-gem
    de
    prächtig ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Vollkommener Sitz (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    das göttliche Auge

    (unspecified)
    DIVN



    D 11, 5.9

    D 11, 5.9
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
der die vollkommene Städte mit dem prächtig ausstattet, was aus dem göttlichen Auge hervorkommt,
der Doppelkönig 𓍹...𓍺;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/28/2024, latest changes: 08/01/2024)



    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
möge sie mit diesem vollkommenen Denkmal zufrieden sein,
das ihr der Sohn des Re 𓍹 𓍺 errichtet hat;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 06/20/2025)



    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Denkmal

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
möge sie mit [diesem vollkommenen] Denkmal zufrieden sein,
das [der Doppelkönig] 𓍹...𓍺 für sie errichtet hat;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 08/07/2024)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Königsname]

    (unspecified)
    ROYLN



    Z4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es lebe für mich der Sohn des Re [...] in Wahrheit.
Author(s): Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)