جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 66370
التوابع الهرمية
= ✓
نتائج البحث:
191–196
مِن
196
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
12
[ftft]
(unedited)
(infl. unspecified)
§13,1
§13,1
[ḥwi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Ḥꜥpj]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
opfern
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
§13,2
§13,2
verb_3-lit
de
schlachten
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
§13,3
§13,3
[jri̯.y]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
13
[ꜥꜣ.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
§13,4
§13,4
[wšꜣm]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
§13,5
§13,5
verb_3-lit
de
jagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
§13,6
§13,6
verb_3-lit
de
vergelten
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
14
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nfr.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Sobald Hapi fließt, dann opfe]rt man ihm; dann schlachtet [man für ihn] Langhorn[rinder; dann richtet man] für ihn ein großes 〈Festopfer〉 [an; dann mästet man für ihn] Geflüg[el]; dann fängt man für ihn Löw[en in der] Wüst[e; dann] vergel[tet man für ihn das Gute.]
§12,8
12
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ursula Verhoeven؛
مع مساهمات من قبل:
Stefan Ralf Lange،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/٠٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١١)
verb_3-inf
de
bringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
E 2, 189,14
E 2, 189,14
epith_god
de
Herrscher
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von
Adj.sgm
gen
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
herbeibringen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ich bringe dir den Löwen, den Herrscher von Punt, um dir Antu zu bringen für deinen Ka.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Heike Wilde؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٦/١٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٨)
15-16
lost
verb_3-inf
de
nordwärts reisen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
17
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
18
lost
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
König von Unterägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
19
substantive_masc
de
Truppe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
bringen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
#lc: [15-16]# --lost-- Tjehemau sailed north #lc: [17]# like a lion #lc: [18]# --lost-- the son of Re, the king of Lower Egypt, together with #lc: [19]# this army of his which he fetched.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Roberto A. Díaz Hernández
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠١/٠٩،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٩)
§10,6
§10,6
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aussenden
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=tw]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Botschaft
(unspecified)
N.f:sg
de
[Man] sch[ickt] keinen Löwen mit der Bot[schaft aus.]
§10,6
9
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ursula Verhoeven؛
مع مساهمات من قبل:
Stefan Ralf Lange،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٥/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٤)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Krokodil
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
vso 2,10
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Raubtier
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
de
zustoßen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Horn
Noun.du.stabs
N:du
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.dum
PREP-adjz:m.du
vso 2,11
substantive_masc
de
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
[ein Tier]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
auf den Tod durch ein Krokodil und den Tod durch einen Löwen, [den Tod durch ein ...]-Tier, auf den Tod durch eine Schlange, auf den Tod durch einen Skorpion, auf den Tod durch irgendein wildes Tier, auf den Tod durch Zustoßen der Hörner eines [Stieres(?) und den Tod durch] irgendein [---]-Tier,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Krokodil
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Hund
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Schwein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Widder, Schaf
(unspecified)
N.m:sg
vso 4,11
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Ziegen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Exkremente, Kot
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Eselin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Fett (vom Tier)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[ein Tier]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Haar
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Schwanz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Eselin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
jung (?)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Dieser Spruch werde gesprochen über (einem Gemisch aus) Krokodilskot, Löwenkot, Hundekot, Menschenkot, Schweinekot, Schafskot, Ziegenkot, Eselskot, Öl/Fett(???) einer Schlange, Fett vom ...-Tier und Haaren vom Schwanz eines jungen Esels.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
Johannes Jüngling،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١٠/١٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.