Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = 102730 Hierarchisch untergeordnet = ✓
Suchergebnis: 511–520 von 543 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    verb_3-lit
    de
    gewaltig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    D 2, 166.17

    D 2, 166.17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
der mit gewaltiger Kraft wie der Sohn [der Isis],
der Tatkräftige, der seine Gegner schlägt,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 11.07.2025)




    D 2, 167.11

    D 2, 167.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
der Löwe mit großer Kraft, der seine Gegner schlägt,
der Sohn des Re, der Herr der Erscheinung 𓍹...𓍺,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 20.06.2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive
    de
    Kahler (Priestertitel)

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    absondern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    D 2, 131.3

    D 2, 131.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    ermatten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Denn ich bin der Glatzköpfige, der seinen Vater täglich abgeschirmt sein lässt;
nicht werde ich müde werden, um seine Feinde zu erschlagen.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.02.2024, letzte Änderung: 23.02.2024)

j bnn.t twy ḥwi̯.y D.2 [rd.DU] [=j] [ḫsf.n] [sꜣḥ] [=j] [r] [=s]



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive
    de
    Türschwelle (?)

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    verb_3-inf
    de
    stoßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    D.2
     
     

     
     





    [rd.DU]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫsf.n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sꜣḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Oh diese Schwelle, [gegen die meine beiden Füße] angeschlagen/gestoßen sind (wörtl.: die meine Füße geschlagen haben) [und gegen die meine Zehen gestoßen/getreten sind:]
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.02.2024, letzte Änderung: 19.02.2024)



    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Kopf wird eingeschlagen,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 23.05.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)



    gods_name
    de
    Die Wüstenbewohner der Halle des Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    lärmen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    rufen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    böse Art

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ei

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    niederschlagen (?)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive
    de
    Zeugnis (?)

    (problematic)
    N(problematic)


    verb_3-lit
    de
    erheben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    gegen

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    GBez/'Horizontbewohner'

    (unspecified)
    DIVN
de
'Die Wüstenbewohner des 'weiten Raumes' des Re, die auf Erden Re verleumdet(?) haben, die 'Den im Ei' mit Schlimmen gerufen haben, die (schlechtes) Zeugnis abgelegt (und) die Stimme gegen den 'Horizontischen' erhoben (wörtl.: ausgeschüttet) haben.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

ḫꜣs.t [⸮nb.t?] Der Rest der Zeile ist zerstört 6 ḥwi̯ r Tꜣ-mrj



    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    Der Rest der Zeile ist zerstört
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
[jedes(?)] Fremdland [… … …] gegen Ägypten zugeschlagen hat;
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 24.08.2023, letzte Änderung: 28.11.2024)

5. Register, 2. Gottheit falkenköpfiger Gott mit Hemhem-Krone, Waszepter und Wedel, der auf dem Rücken eines liegenden Stiers steht

5. Register, 2. Gottheit falkenköpfiger Gott mit Hemhem-Krone, Waszepter und Wedel, der auf dem Rücken eines liegenden Stiers steht M.5.2 Ḥr.w ꜥꜣ pḥ.tj wꜣs ⸮__? ḥwi̯ d〈n〉dn m wn-mw




    5. Register, 2. Gottheit

    5. Register, 2. Gottheit
     
     

     
     



    falkenköpfiger Gott mit Hemhem-Krone, Waszepter und Wedel, der auf dem Rücken eines liegenden Stiers steht

    falkenköpfiger Gott mit Hemhem-Krone, Waszepter und Wedel, der auf dem Rücken eines liegenden Stiers steht
     
     

     
     





    M.5.2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    ⸮__?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    stoßen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    gods_name
    de
    Der Wütende

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Horus, groß an Kraft, der Starke, der den Zornigen als Feind (?) schlägt.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.07.2024, letzte Änderung: 12.06.2025)




    para D 9, 129.15
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    betreten, entweichen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_fem
    de
    [Räucherwerk]

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ballen (von Leinen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Das, was dem Besten ihrer Glut entweicht, ist das Kleid für dein Abbild;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 29.09.2024)



    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Himmel, er schlägt auf mich ein [(wie?) in der Sommerzeit].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Elsa Goerschel (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 16.09.2025)