Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 90360 Part of = ✓
Search results: 1941–1950 of 2134 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    10
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mechu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [10]# The one provided for by the great god, lord of heaven, the mayor, sealer of the king of Lower Egypt, the sole companion, Mekhu.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/16/2023, latest changes: 09/26/2024)






    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    erhaben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    Lichtglänzender

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Der zum Pyramidion(?)/Spitzbrot(?) Gehörige

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Lobpreis dir, Re, erhaben und mächtig, Lichtglänzender, 'Zum Pyramidion(?)/Spitzbrot(?) Gehöriger', der Große Gott, der die Zeit erzeugte ("knüpfte").
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/10/2023, latest changes: 09/30/2025)



    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er ist der Große Gott, der die Zeit erzeugte ("knüpfte").
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/10/2023, latest changes: 09/30/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Priester des Amenope von der Schetit

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjai-Apis-imu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    ehren; preisen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Der Priester des Amenope von der Schetit Tjai-Apis-imu, der Gerechtfertigte, jubelt Re zu und preist diesen Großen Gott.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/14/2023, latest changes: 09/30/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Tjai-Apis-imu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    ehren; preisen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris Priester Tjai-Apis-imu, der Gerechtfertigte, jubelt Re zu und preist diesen Großen Gott.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/15/2023, latest changes: 09/30/2025)



    verb_3-inf
    de
    (Gaben) darbringen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Grabausrüstung

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nobler

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Das Leben des Neferkare dauert (Pyramidenkomplex von Pepi II.)

    (unspecified)
    PROPN


    person_name
    de
    Saben-i

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL
en
All the needs of burial were provided for [him], certainly from the places of the Residence #lc: [11]# (in the same manner as would be done) for a patrician in the pyramid "May Neferkare remain in life", (for) the one provided for by the Great God, Sabni."
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/19/2023, latest changes: 05/20/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester der Bastet, der Herrin von Anch-Tawi

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Amenope von der Schetit

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Priester des Osiris, der inmitten von Meryt ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Königs, der alles berechnet

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tjai-Apis-imu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Gem-Hepi

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ta-chaau

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    geheim sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    artifact_name
    de
    Die führt, befindlich in ihrer Barke (Name der 5. Nachtstunde)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris Priester der Bastet, der Herrin von Anch-Tawi, Priester des Amenope von der Schetit, Priester des Osiris, der inmitten von Meryt ist, Schreiber des Königs, der alles berechnet, Tjai-Apis-imu, Sohn des Gem-Hep, den die Hausherrin Ta-chaau geboren hat, der Gerechtfertigte, hat diesen Großen Gott auf dem geheimen Weg von Rosetau zur Stunde 'Geleiterin, die in ihrer Barke ist' geleitet.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/17/2023, latest changes: 09/30/2025)






    2
     
     

     
     



    Amd. 393

    Amd. 393
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Worte sprechen durch 〈die Majestät〉 dieses Großen Gottes:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/17/2023, latest changes: 09/30/2025)




    Amd. 48

    Amd. 48
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    führen; leiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    +ꜥꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    Amd. 49

    Amd. 49
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Die führt, befindlich in ihrer Barke (Name der 5. Nachtstunde)

    (unspecified)
    PROPN
Glyphs artificially arranged
de
Der Name dieser Stunde 〈der Nacht〉, die diesen Großen Gott in dieser Höhle geleitet, ist 'Geleiterin, die in ihrer Barke ist'.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/17/2023, latest changes: 09/30/2025)




    2
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Saben-i

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [2]# The one provided for by the great god, Sabni.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/24/2023, latest changes: 01/19/2024)