Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 78030
Part of
= ✓
Search results :
711–720
of
831
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-lit
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
de
Aber nicht kann ich den sehr großen Worten, die der Bürgermeister von [6,18] Theben gesprochen hat, auf den Grund gehen.
Author(s) :
Billy Böhm ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Samuel Huster ,
Lutz Popko
(Text file created : 01/09/2025 ,
latest changes : 08/15/2025 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-lit
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
de
Aber nicht kann ich den sehr großen Worten, die der Bürgermeister von [6,18] Theben gesprochen hat, auf den Grund gehen.
Author(s) :
Billy Böhm ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Samuel Huster ,
Lutz Popko
(Text file created : 01/09/2025 ,
latest changes : 08/15/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_2-lit
Rel.form.prefx.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
de
Ich hörte die Worte, die dieser Bürgermeister von Theben zu den Leuten der großen und edlen Nekropole der Millionen an Jahren des [6,16] Pharaos, l.h.g., im Westen von Theben sagte.
Author(s) :
Billy Böhm ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Samuel Huster ,
Lutz Popko
(Text file created : 01/09/2025 ,
latest changes : 08/15/2025 )
de
Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/21/2025 ,
latest changes : 01/24/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
de
Es waren keine Worte der Unwahrheit [darin].
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 10/08/2024 ,
latest changes : 04/28/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.impers_Neg.n
V\tam-pass
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Man hörte nicht von freundlich(eren) Worten während der Zeitalter der Menschen (und) Götter.
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 10/08/2024 ,
latest changes : 04/28/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
en
#lc: [2]# An offering which the king and Osiris, lord of Busiris, foremost of the Westerners, lord of Abidos, give that he may travel upon these perfect ways on which those who are provided for travel, that he may land, that he may cross the heaven, that he may ascend to the Great God, the Lord of Heaven, that the West may rejoice at your approach saying to you #lc: [3]# "Welcome!", that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for the patrician, major, overseer of foreign lands, one who is privy to the secret of every word, Setka who says:
Author(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created : 10/14/2024 ,
latest changes : 11/13/2024 )
de
[Das Verehren des Horus (?)], ⸢um⸣ seine Magie zu ⸢ver⸣herrlichen beim Rezitieren/Beschwören über/auf dem Wasser und [über/auf] ⸢dem Land⸣. Worte zu sprechen:
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Elsa Goerschel
(Text file created : 12/12/2024 ,
latest changes : 03/18/2025 )
de
Siehe, sie geht gegen dich vor? (Dann,) sie〈he〉, du gehst gegen sie vor! Deine (Zauber)worte sind gegen sie.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 03/10/2025 ,
latest changes : 03/10/2025 )
de
Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 03/10/2025 ,
latest changes : 03/10/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.