Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 450158
Part of
= ✓
Search results:
6151–6160
of
7317
sentences with occurrences (incl. reading variants).
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
gebt!
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 78.13
preposition
de
wegen (Grund)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Oh große Neunheit, gib ihr Lobpreis!
Denn die Furcht vor ihr ist in den ganzen [beiden] Ländern.
Denn die Furcht vor ihr ist in den ganzen [beiden] Ländern.
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09 Jun 2024,
latest changes: 29 Sep 2024)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
verb_caus_2-lit
de
niederwerfen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Oh ihr großen Götter, habt Ehrfurcht vor Hathor, der Herrin von Dendara!
Sie ist es, die die Gegner ihres Vaters, Re, zu Fall bringt.
Sie ist es, die die Gegner ihres Vaters, Re, zu Fall bringt.
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09 Jun 2024,
latest changes: 29 Sep 2024)
verb_2-lit
de
überweisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Std7Sz45BeischrZx+34
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Niedermetzelung
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
Std7Sz45BeischrZx+35
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
Std7Sz45BeischrZx+36
verb_caus_2-lit
de
prüfen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Std7Sz45BeischrZx+37
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.2pl
V\rel.m.sg-ant:stpr
Std7Sz45BeischrZx+38
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
Std7Sz45BeischrZx+39
substantive_fem
de
Halle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
de
Er überweist euch eurer Niedermetzelung, er liefert euch dem aus, was ihr getan habt in [der großen Halle des Re].
Std7Sz45BeischrZx+33
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 26 Sep 2025)
[Verso]
[Verso]
1
verb
de
begrüßen; huldigen; beschenken
Imp.prefx.
V\imp
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
2
title
de
Vornehmer
(unspecified)
TITL
epith_god
de
der Edelste der Götter
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott am Uranfang
(unspecified)
DIVN
3
verb_3-lit
de
jubeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
4
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
(Verso) (1) Sei gegrüßt, oh Kind, (2) Vornehmer, Edelster der Götter, Großer Gott (3) beim Uranfang, der der Sonnenscheibe zujubelt.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum
(Text file created: 23 Oct 2024,
latest changes: 23 Jan 2025)
3
title
de
Leinenetui (für Gegenstände)
(unspecified)
TITL
4
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
5
person_name
de
Sobek-hetepu
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [3]# The great overlord [of the king], #lc: [4]# the sole companion, #lc: [5]# Sobekhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 23 Oct 2024,
latest changes: 13 Nov 2024)
4
verb
de
opfern (univerbiert)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
person_name
de
Iy-schema
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [4]# An invocation offering shall be made (lit.: the voice shall go forth) 〈for〉 the one provided for by the great god, Iyi-shema.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 23 Oct 2024,
latest changes: 13 Nov 2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
DIVN
verb
de
opfern (univerbiert)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Leinenetui (für Gegenstände)
(unspecified)
TITL
2
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sobek-hetepu
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) [for] the great overlord of the king #lc: [2]# ⸢the sole companion⸣, Sobekhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 23 Oct 2024,
latest changes: 13 Nov 2024)
1
title
de
großes Oberhaupt des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sobek-hetepu
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The great overlord of the king, Sobekhotep.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 22 Oct 2024,
latest changes: 13 Nov 2024)
10 zerstört n kꜣ n.(j) jmꜣḫ-y-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t 11 [J]ni̯-[jtj=f] [zꜣ] [Z-n-w]⸢sr.t⸣
10
zerstört
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka; Lebenskraft
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels
(unspecified)
TITL
11
person_name
de
Intef
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Senwosret
(unspecified)
PERSN
de
[...] für den Ka des Versorgten beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, [I]n[tef Sohn des Senw]osret.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 23 Oct 2024,
latest changes: 26 Nov 2024)
substantive_masc
de
Sandale
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
König
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
l.h.g.
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
betragen
(unspecified)
V(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
[Wertmesser]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
Sandalen(paar) des Pharao, l.h.g.: (1) - mach 1/2 snjw;
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 28 Nov 2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.