Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 400493
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
1361–1370
von
1475
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
1
title
de
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter bei seinem Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The [ka servant], [one who belongs to the place of the heart] of his lord (i.e. his lord's beloved), the one provided for by his lord, Inehy.
Datierung:
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 25.01.2024,
letzte Änderung: 06.03.2024)
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Wohnsitz
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Vornehmer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D 3, 165.11
D 3, 165.11
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
reich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
de
Herrin der Stätten, Gebieterin der Fürsten,
Herrin der Furcht, mit großem Ansehen,
Herrin der Furcht, mit großem Ansehen,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2024,
letzte Änderung: 14.02.2024)
D 3, 166.15
D 3, 166.15
verb
de
sich Gedanken machen (um)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
die Seienden
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
die Nichtseienden (die Toten)
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
de
leiten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Wohnsitz
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
geheim
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
die die Pläne aller ausführt,
die Leiterin der geheimen Stätten der Götter,
die Leiterin der geheimen Stätten der Götter,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2024,
letzte Änderung: 14.02.2024)
D 4, 1.18
D 4, 1.18
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Sitz des Re (Dendera)
(unspecified)
TOPN
verb
de
musizieren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
de
täglich
(unspecified)
ADV
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
de
[.....] des Auges des Re am Sitz des Re,
der für ihren Ka täglich musiziert,
der Sohn des Re 𓍹...𓍺,
der für ihren Ka täglich musiziert,
der Sohn des Re 𓍹...𓍺,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 10.02.2024,
letzte Änderung: 02.05.2025)
13
title
de
Sieglerin
(unspecified)
TITL
title
de
Rote Krone (von U.Äg.)
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [13]# The (female) sealer, her lord's beloved (one who belongs to the place of her lord's heart), Senet-reh.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 14.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
9
title
de
Vorsteher der Totenpriester in diesem Grab
(unspecified)
TITL
10
title
de
Siegler
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter bei seinem Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [9]# The overseer of the ka servants in this tomb, #lc: [10]# sealer, his lord's beloved (one who belongs to the place of his lord's heart), the one provided for by his lord, Sen.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 14.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
3
title
de
Leiter des Speisezeltes
(unspecified)
TITL
title
de
Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Heh
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [3]# The director of the dinning-hall, the ka servant, his lord's beloved (one who belongs to the place of his lord's heart) #lc: [4]# Hehu.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 15.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
1
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
2
title
de
Vorsteher der Fremdländer
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
person_name
de
Saben-i
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The mayor, overseer of Upper Egypt, sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, #lc: [2]# overseer of foreign lands, his lord's beloved (one who belongs to the place of his lord's heart), Sabni.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 15.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
4
title
de
Vorsteher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
5
title
de
Siegler
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [4]# The overseer of the ka servants, his lord's beloved (one who belongs to the place of his lord's heart), #lc: [5]# the sealer, Sen.
Autor:innen:
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: 15.03.2024,
letzte Änderung: 15.04.2024)
verb_2-lit
de
gehen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Fürstenhaus (Ort, an dem die Götter Gericht halten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
de
„[Gehe doch zum Fürstenhaus] in ⸢Karnak⸣!
7
1
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 18.03.2024,
letzte Änderung: 11.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.