جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 400092
جزء من
= ✓
نتائج البحث:
1181–1190
مِن
2365
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_4-inf
de
gierig sein (nach)
Inf
V\inf
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sache
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Sei nicht begierig nach irgendetwas von ihm!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Anja Weber،
Svenja Damm
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٣/١٠/١٣)
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
de
Zerstörung
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Wort, Rede
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
im Plural: Allherren
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kapelle, Schrein, Götterwohnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
Alleiniger Herr (von Göttern, insbesondere dem Schöpfergott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
hoch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
19
substantive_fem
de
Schrein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
de
Es (ereignet sich) Zerstörung auf die Rede der Götter, der Allherren, hin, die zum Schrein des Alleinherrn gehören, der hoch auf seinem Schrein (steht).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Gunnar Sperveslage،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٣)
214
verb_3-lit
de
unterrichten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
215
particle
de
[aux.]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
de
vernichten
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
216
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
217
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gründen; einrichten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
218
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
[unklar]
(unspecified)
(undefined)
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_caus_3-inf
de
herabsteigen lassen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
219
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
214
verb_3-lit
de
unterrichten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
215
particle
de
[aux.]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
de
vernichten
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
216
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
217
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gründen; einrichten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
218
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
[unklar]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
219
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
214
verb_3-lit
de
unterrichten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
215
particle
de
[aux.]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
de
vernichten
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
216
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
217
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gründen; einrichten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
218
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Leiden
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_caus_3-inf
de
herabsteigen lassen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
219
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
214
verb_3-lit
de
unterrichten
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
215
particle
de
[aux.]
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
de
vernichten
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
216
verb_3-lit
de
vortrefflich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
217
substantive_masc
de
Denkmal
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gründen; einrichten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
218
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Leiden
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
herabsteigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
219
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Schiff (allg.)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
der Andere
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe jedes Handwerk unterrichtet, das in dieser Stadt nicht länger existierte,
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
(und zwar) damit mein Name vortrefflich war auf jedem Denkmal (oder: vorzüglich war wegen jedes Denkmals), das ich errichtet habe und das in meinem Namen (?; oder: meinetwegen) gegründet/ausgestattet ist,
ohne dass es (noch) einen Mangel (?) dort (dem Handwerk oder der Stadt?) gab,
als das Boot eines anderen für mich eintraf (?; oder: nachdem das Boot eines Anderen für mich angefordert (?) worden war).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
verb_2-lit
de
sagen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
de
handeln
SC.act.spec.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
particle
de
denn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
ihr [Selbst.Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
2pl
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Herr
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Sprecht ihr selbst und man wird handeln nach eurem Ausspruch, denn ihr seid die Herren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Johannes Schmitt،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢١)
de
Das Gespann ist tot vom Dreschen und Pflügen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Florence Langermann،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٠١)
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[enkl.Partikel]
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
197
verb_3-inf
de
rezitieren
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unedited)
=3sg.m
adjective
de
jede/r
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
de
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
adverb
de
jeden Tag; täglich
(unedited)
ADV(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Erde, Land
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Wer ihn aber täglich über ihn/sich rezitiert, das bedeutet Heil auf Erden.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jonas Treptow،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage،
Sophie Diepold
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٦)
de
Sei deshalb milde zu/für ...?...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Johannes Jüngling،
Lutz Popko،
Samuel Huster
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.