[rto. 3,2] „Ich ging zu den mꜥḥꜥ.t-Gräbern des Westens von Theben zusammen mit dem Schmied Pawares; dem Schmied Paentahutnacht; dem ⸢Handwerker Sethnacht⸣; [rto. 3,3] Panachtres, einem der Männer des ⸮Hilfspersonals? des Tempels des Königs 𓍹Aacheperre, l.h.g., ⸢un⸣terstellt dem ⸢Ho⸣hepriester des Amun; und dem Schmied 〈des〉 ⸢Month⸣tempels, des Herrn von T⸢od⸣, (namens) Itnefer.
Ein Opfer, das der König gibt an Upuaut, 〈Herrn von (?)〉 Si[ut], Hat[hor], Herrin von Medjed, Amun, mächt[ig] an Anse[hen, den Beliebten,] Herrn der Opfer[gaben], Thot, [Herrn der Gottesworte], und Seschat, die [Gro]ße, Herrin [der Schrift ...] ... […] … [...] alles für [den Ka des Schreibers Ia]hmes, [Sohn des] Lagerverwalters [des Upua]ut Patju, geboren von der [Hausherr]in [S]enebet.
Herr des Throns der beiden Länder auf dem Gebel Barkal
(unspecified)
DIVN
de
Herr Beider Länder [Merikare], Sohn des Re, Herr der Kronen [Aspelta], den Amun-Re, Herr des Throns Beider Länder auf der Spitze des Reinen Berges, liebt.
Author(s):
Amnah El-Shiaty;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning
(Text file created: 04/28/2025,
latest changes: 09/30/2025)
"Hiermit komme (ich) zu dir, Amun-Re, Herr des Throns Beider Länder, größter Gott, der vor seinem Heiligtum ist, dessen Name bekannt ist und der Stärke dem gibt, der ihm loyal ist,
Author(s):
Amnah El-Shiaty;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning
(Text file created: 04/28/2025,
latest changes: 09/30/2025)
𓋹𓊹𓄤 Der Sohn des Amun, den die Mutter/Mut auf ihren Schenkeln aufgezogen hat, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Amun-Re, dem König der Götter, dem großen Gott.
Author(s):
Amnah El-Shiaty;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning
(Text file created: 04/28/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Ein zweites Mal wurde (vor ihn) der Königsbruder, Sohn des Amun, geboren von Mut, Herrin des Himmels, Sohn des Re, [Aspelta], er möge ewig leben, gesetzt.
Author(s):
Amnah El-Shiaty;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning
(Text file created: 04/28/2025,
latest changes: 09/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.