Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 22660
Part of
= ✓
Search results:
251–260
of
671
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Identifikation der Göttin
Identifikation der Göttin
über dem Kopf
über dem Kopf
D 8, 2.16
D 8, 2.16
3 Kolumnen verloren
nach links orientiert
nach links orientiert
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
[… ... ...], Herrin von Jwn.t, Auge des Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/03/2021,
latest changes: 05/25/2025)
1. (= untere) Textzeile
1. (= untere) Textzeile
D 8, 8.3
D 8, 8.3
1
verb_3-lit
de
leben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
darbringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
D 8, 8.4
D 8, 8.4
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
de
Der gute Gott, der ein großes ꜥꜣb.t-Opfer für die Schöne darbringt, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Herrin von Jwnt, dem Auge des Re, der Herrin des Himmels.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/03/2021,
latest changes: 05/25/2025)
1. (= untere) Textzeile
1. (= untere) Textzeile
D 8, 15.13
D 8, 15.13
1
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
aufriegeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Kiosk
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
zurückweichen lassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
D 8, 15.14
D 8, 15.14
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Der gute Gott, der die beiden Türflügel des Kiosks öffnet, der die beiden Türflügel des Heiligtums der Schönen zurückstößt, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
4. Textzeile
4. Textzeile
D 8, 16.3
D 8, 16.3
4
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
de
der die beiden Länder kennt (Thot)
(unspecified)
DIVN
verb
de
schützen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Stunde
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adverb
de
morgens
(unspecified)
ADV
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Harsomtus
(unspecified)
DIVN
D 8, 16.4
D 8, 16.4
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Der gute Gott, der Erbe dessen, der die beiden Länder kennt, der den Schutz der Stunden am Morgen macht, der König von Ober- und Unterägypten 〈...〉, geliebt von Harsomtus, dem großen Gott, inmitten von Jwn.t.
D 8, 16.2
3
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
schön sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
erfreuen
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
D 8, 20.12
D 8, 20.12
substantive_masc
de
Anblick
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
die gute Schöne, mit schöner Erscheinung in Jwn.t, über [deren] Anblick Re jubelt [täglich (?)].
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
D 8, 17.1
D 8, 17.1
2?Q
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
⸮⸢rnp.t⸣?
(unedited)
(infl. unspecified)
1,5Q
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
[… ...] ein gutes Jahr [für] Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin [aller] Götter, [... …] ewiglich (?).
(D 8, 17.1)
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
5. Textzeile
5. Textzeile
D 8, 16.16
D 8, 16.16
5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Thronfolger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
(Riegel, Tür) öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nbw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nswt-bj.tj]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
D 8, 16.17
D 8, 16.17
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Der gute Gott, Thronfolger des Chepri, der die beiden Türflügel des Himmels für [den, der als Goldener] aufgeht (oder: die, die als Goldene aufgeht), öffnet, [der König von Ober- und Unterägypten?] 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t.
D 8, 16.15
4
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
5. Textzeile
5. Textzeile
D 8, 16.16
D 8, 16.16
5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Thronfolger
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
(Riegel, Tür) öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
aufgehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nbw.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nswt-bj.tj]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
D 8, 16.17
D 8, 16.17
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
Der gute Gott, Thronfolger des Chepri, der die beiden Türflügel des Himmels für [den, der als Goldener] aufgeht (oder: die, die als Goldene aufgeht), öffnet, [der König von Ober- und Unterägypten?] 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t.
D 8, 16.15
4
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
1. (= untere) Textzeile
1. (= untere) Textzeile
D 8, 16.9
D 8, 16.9
1
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Kiosk
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Zugehöriger
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Heiligtum
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
D 8, 16.10
D 8, 16.10
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Der gute Gott, der die beiden Türflügel des Kiosks öffnet, der Verwalter der Türflügel der Schreine der Götter, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwn.t, dem Auge des Re.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
Textzeile mit kleinen Hieroglyphen ḏd mdw jn Ḥw.t-Ḥr.w wr.t nb.t-Jwn.t ⸮jr.t-Rꜥw?
Textzeile mit kleinen Hieroglyphen
Textzeile mit kleinen Hieroglyphen
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Hathor
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herrin von Dendera
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
de
Worte zu sprechen durch Hathor, die Große, die Herrin von Dendara, das Auge des Re (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 10/10/2021,
latest changes: 05/29/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.