Oh alter Mann, der sich 〈zu〉 seiner Zeit verjüngt, (oh) nḫḫ-Kind/Greis, der seine Jugendlichkeit durchführt, mögest du veranlassen, [dass Thoth zu mir auf] meine [Stimme hin kommt], damit 〈er〉 für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt, (oh) Greis, der als Jugendlicher agiert (wörtl.: den Jugendlichen spielt), mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt, damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
[Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,] [(oh) Greis, der (als)] Jugendlicher [agiert,] mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf [meiner] Stimme kommt, [damit er für mich das (Krokodil) Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.]
Rede seitens des Thot, Herrn von Hermopolis, des Großen Gottes, [zur Königsgemahlin (?), groß in (?)] all ihrer Würde als Fürstin, Tochter des Geb, Erbin des Osiris, Gebieterin der Beiden Länder, Mutter des Königs von Ober- und Unterägypten, Iahmes [… (?)]:
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.