Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 151010 Part of = ✓
Search results: 631–640 of 1016 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    A2, 4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Sees (Sobek)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Sohn der zwei Brüder (Sobek)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der Große (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Vorsteher der Henet-Gewässer (Sobek)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der reich an Fischen ist (Sobek)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der groß an Opfergaben ist (Sobek)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    A2, 5
     
     

     
     





    2Q
     
     

     
     
de
Ein schöner Tag, (o) Sobek, Herr des Sees, Sohn des Senui, Großer, Vorsteher des ḥn.t-Gewässers, reich an Fischen, groß an Opfergaben, geliebt [von ...] (oder: der [...] liebt; oder: Geliebter).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)




    d:1
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg



    d2:1-3
     
     

     
     


    preposition
    de
    hinter

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    d:4-5
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    d2:Tag1
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mereri

    (unspecified)
    PERSN
de
Der, welcher an der hinteren Torhalle (Wache und Empfang) ist: der Chentischi (Pächter ?) Mereri (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg





    3, 6
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hausverwalter

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    (achten) auf

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Garten (mit Teich)

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL
de
Daraufhin [schi]ckte die [Ehefrau] des Ubainer zu dem Hausmeister, der sich um den Garten-See kümmerte, um zu sagen:
Author(s): Verena Lepper; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)

1. Person ḫnt.j-š Zerstörung




    1. Person
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Der Chentischi (Pächter ?) NN.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-inf
    de
    wandeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    wandeln

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    sie, [pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    preposition
    de
    zu (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN





    8
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi an der Teti-Pyramide

    (unspecified)
    TITL





    9
     
     

     
     





    Textspalte zerstört
     
     

     
     





    10
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Er möge friedlich wandeln auf den schönen Wegen des Westens, auf denen ein Würdiger wandelt zu den Göttern, den Herren des Westens, infolge/durch das Tun, das Teti lobt 〈〈(nämlich der) Chentischi an der Teti-Pyramide ... Mereri〉〉.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/10/2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Berg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem. Pron. sg.m.]

    (unedited)
    dem.dist.m.sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Süden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gans (o. Ä.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ort; Stelle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_caus_3-inf
    de
    fahren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    substantive
    de
    Störung

    (unedited)
    N(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich kenne jenen östlichen Berg des Himmels, dessen Südende im ḫꜣr-Gänse-See liegt, dessen Nordende im rʾ-Gänse-Gewässer liegt, an dem Ort, wo Re durch den Wind des Aufruhrs fährt.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2021)




    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Priester und Chentischi (Pächter ?) ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     





    P/F/Se 91
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    See

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Pepi soll leben zusammen mit [...] Throne des Schu [...] in(?) den Gottes-Seen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/20/2021)






    K2
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    Z3
     
     

     
     


    title
    de
    Kapitän der Schiffsmannschaften

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Sees

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K4
     
     

     
     


    title
    de
    Kapitän der Schiffsmannschaften

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher des Sees

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m+f

    (unspecified)
    PERSN





    K5
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K6
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m&f

    (unspecified)
    PERSN





    K7
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K8
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K9
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K9
     
     

     
     





    Z12
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL





    K13
     
     

     
     





    K14
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K15
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K15
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    〈Z12〉
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Zehn

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN





    〈Z12〉
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Noblen

    (unspecified)
    TITL





    K18
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K19
     
     

     
     





    K20
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN





    K21
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN





    K22
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K23
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K24
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K25
     
     

     
     





    K26
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN





    K27
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Senior-Provinzverwalter Nichnum, (und) der Kapitän der Schiffsmannschaften, Vorsteher des Teiches und Schreiber Chuwienchnum, und der Kapitän der Schiffsmannschaften und Vorsteher des Teiches Nisuptah, Mehu, Nemtiiu, Nedjemib, Nianchmin, Chenuti, Niuib (?)... , (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen ... Hatiwadsch (?) Chentu und der Vorsteher der Noblen Tetianch, (und) der Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen und Vorsteher der Zehn Ni-[...], (und) die Aufseher der Barke, Vorsteher der Noblen Tetianch, [...], I[...]u, Qa-[...], Schedi, Anchi, Neferheri, [...], (und) Ii sind es, die sagen:
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)

ḥtp.PL =ṯn Sz16BeischrZ35 m zꜣu̯.wt Sz16BeischrZ36 zꜣb.PL ḥtp.PL ḏr š =ṯn



    substantive_masc
    de
    Opfergabe

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl



    Sz16BeischrZ35
     
     

     
     


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.pass.ngem.plf
    V\ptcp.pass.f.pl



    Sz16BeischrZ36
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    See

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Eure Opfergaben sollen aus dem Geschützten bestehen, Schakale, die (ihr) in eurem See ruht."
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)