Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 138670
Part of
= ✓
Search results :
591–600
of
1104
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Wachs: 1 (Dosis), gsfn -Droge: 1 (Dosis), Bestes (?) vom Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 09/27/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Weihrauch, mit kꜣy.t -Kot (?) eines Geckos zermahlen: 1 (Dosis), Blut vom Rind: 1 (Dosis), Blut vom Esel: 1 (Dosis), Blut vom Schwein: 1 (Dosis), Blut vom Hund: 1 (Dosis), Blut vom Ziegenbock: 1 (Dosis), Bleiglanz: 1 (Dosis), Malachit: 1 (Dosis).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
Peter Dils ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 09/27/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
de
tjꜥm -Pflanzen: 1/8 (Dja), Erdmandeln: 1/8 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Knochenmark: 1/8 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Wein: 1/16 (Oipe = 4 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 ,
#3 ,
#4 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Süßes Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), sḫp.t -Dünnbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Mehl von Datteln: 1/8 (Dja), Mehl vom sw.t -Wildweizen: 1/8 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << ,
#3 ,
#4 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Süßes Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), sḫp.t -Dünnbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Mehl von Datteln: 1/8 (Dja), Mehl vom sw.t -Wildweizen: 1/8 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
#2 ,
>> #3 << ,
#4 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Süßes Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), sḫp.t -Dünnbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Mehl von Datteln: 1/8 (Dja), Mehl vom sw.t -Wildweizen: 1/8 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
(
One of 4 reading variants of this sentence :
#1 ,
#2 ,
#3 ,
>> #4 << )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Süßes Bier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), sḫp.t -Dünnbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Starkbier: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Mehl von Datteln: 1/8 (Dja), Mehl vom sw.t -Wildweizen: 1/8 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), Weinbeeren/Rosinen: 1/8 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Feigen: 1/8 (Dja), Erdmandeln: 1/8 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Gebrochenes (?) von Datteln: 1/32 (Dja), ḥḏ.w -Harz (?): 1/32 (Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja), fettes Fleisch: ein viertel (Dja), Ägyptische Weide: 1/8 (Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
de
Fettes Fleisch: 1/16 (Dja), ṯr.w -Ocker: 1/32 (Dja), Feigen: 1/8 (Dja), Beeren vom Stech-Wacholder: 1/16 (Dja), Weihrauch: 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), smt -Droge: 1/64 (Dja), tjꜥm -Pflanzen: 1/16 (Dja), Gänsefett: 1/8 (Dja), [[Wüstendatteln (?): 1/8 (Dja),]] ((Starkbier:)) 1/64 (Oipe = 1 Dja), süßes Bier: 1/16+1/64 (Oipe = 5 Dja).
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created : 06/23/2016 ,
latest changes : 09/15/2025 )
Textfeld oben (A) mit 4 waagerechten Zeilen
Copy token ID
Copy token URL
Textfeld oben (A) mit 4 waagerechten Zeilen
Textfeld oben (A) mit 4 waagerechten Zeilen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
en
An offering which the king gives so that Osiris, lord of [Abydos] may give [an invocation offering of bread and beer,] bulls and birds, alabaster and linen, incense and oil and every good and pure thing to the ka of the hereditary noble and local prince who says what is good and repeats what is beloved in the course of every day, the chief officer of the city Ḫw-Sbk , whose good name is Ḏꜣꜣ , begotten by Jtʾ .
Author(s) :
Renata Landgrafova & Peter Dils ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
Johannes Jüngling ,
Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/20/2022 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.