Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 120010 Part of = ✓
Search results: 6401–6410 of 6619 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Erbträgerin (in kuschitisch-napatanischer Zeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    title
    de
    Herrin von Kusch

    (unspecified)
    TITL





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Ihre Mutter war die Königsschwester und Herrin von Kusch [...], gerechtfertigt.
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)



    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Erhobene (weiße Krone)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    24
     
     

     
     


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
"Dir gehört die Krone deines Bruders, König von Ober- und Unterägypten [Anlamani], gerechtfertigt, {gerechtfertigt}.
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)



    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

     
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    ca. 1Q zerstört
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV





    ca. 1Q zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    [ein Zepter]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann erschien seine Majestät in [... Anlamani], gerechtfertigt, nachdem er ihm sein Zepter in seine Hand gab.
Author(s): Amnah El-Shiaty; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning (Text file created: 04/28/2025, latest changes: 09/30/2025)



    verb_3-lit
    de
    hören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Höre meine Stimm[e]!
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)






    1
     
     

     
     



    §1a

    §1a
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenemhets I.]

    (unspecified)
    ROYLN



    §1b

    §1b
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Amenemhet

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     



    §1c

    §1c
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    entscheiden

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Allherr

    (unspecified)
    DIVN
de
Anfang von der L[ehre], die gemacht hat die Majestät [des] Doppel[königs 𓍹Se]het[epibre]𓍺, Sohn des Re )Amenemhet), der Gerechtfertigte, indem [er] als Offenbarung der Ma’at zu seinem Sohn, dem Allherrn, spri[cht].
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/14/2025)

2 js[_] Ḥꜥp mꜣꜥ-ḫrw 3 zerstört pꜣ mn.w 4 Zeichenreste m pr-Jmn




    2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    person_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg



    3
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Denkmal; Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg



    4
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Haus des Amun (Tempel)

    (unspecified)
    PROPN
de
..?.. Hapi, der Gerechtfertigte [...] die Monumente [...] im Haus des Amun.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 07/02/2025)



    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg





    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Hör[e] auf (meine) Stimme!
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

über den Kartuschen E 2, 190,6

5 über den Kartuschen Ḥr ꜥꜣ E 2, 190,6 mꜣꜥ-ḫrw nb jz jwꜥ.w n Bḥd.tj nb Pwn.t






    5
     
     

     
     



    über den Kartuschen

    über den Kartuschen
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    E 2, 190,6

    E 2, 190,6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung; Triumph

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Werkstatt

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN
de
Der Horus mit großer Rechtfertigung, der Herr des Laboratoriums, der Erbe des Behedeti, des Herrn von Punt:
Author(s): Heike Wilde; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 06/16/2025, latest changes: 08/18/2025)

exLeM §18,7

exLeM §18,7 ꜥšꜣ.w.PL ḫrw [___]




    exLeM §18,7

    exLeM §18,7
     
     

     
     


    verb
    de
    geschwätzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[...] der Geschwät[zige].
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)

exLeM §21,3

exLeM §21,3 [nn] hnw.w n ꜥš[ꜣ.w-ḫrw] [___] ca. 23 cm [___] ca. 47 cm [___]




    exLeM §21,3

    exLeM §21,3
     
     

     
     





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Anhänger (jmds.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    geschwätzig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 23 cm
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 47 cm
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Keinen] Anhang gibt es für den Schwä[tzer ...] ... [...] ...
Author(s): Ursula Verhoeven; with contributions by: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Text file created: 06/03/2025, latest changes: 08/13/2025)