Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future. )
Search parameter:
Lemma ID
= 120010
Part of
= ✓
Search results :
5331–5340
of
6619
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch vom Kranz der Rechtfertigung.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Anja Weber
(Text file created : 01 Dec 2016 ,
latest changes : 27 Feb 2022 )
Copy token ID
Copy token URL
über dem Vater des Grabherrn
über dem Vater des Grabherrn
Copy token ID
Copy token URL
vor dem Vater des Grabherrn
vor dem Vater des Grabherrn
Glyphs artificially arranged
de
Der Vorsteher der Schreiber und Kammerherren der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, der Gerechtfertigte.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Anja Weber
(Text file created : 01 Dec 2016 ,
latest changes : 27 Feb 2022 )
Copy token ID
Copy token URL
über der Mutter des Grabherrn
über der Mutter des Grabherrn
Copy token ID
Copy token URL
vor der Mutter des Grabherrn
vor der Mutter des Grabherrn
Glyphs artificially arranged
de
Seine Mutter, die Hausherrin, die Vornehme, Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Anja Weber
(Text file created : 01 Dec 2016 ,
latest changes : 27 Feb 2022 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
gen
Glyphs artificially arranged
de
[...] herausgehen am Tag aus dem Totenreich [... Sohn des] Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohn [des Vorstehers] der Schreiber und ⸢Kammerherrn⸣ [der Gottesverehrerin] Padihorresnet, des Gerechtfertigten, [Sohn des] Iri-pat [...] Ibi, des Gerechtfertigten.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Anja Weber
(Text file created : 01 Dec 2016 ,
latest changes : 28 Feb 2022 )
de
[...] ⸮...? [...] Ausrufer(?) [...]
Author(s) :
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 03 Mar 2020 ,
latest changes : 16 Sep 2020 )
Author(s) :
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 03 Mar 2020 ,
latest changes : 16 Sep 2020 )
Textfeld
Horusstelentext B
de
O Greis, der sich selbst verjüngt zu seiner Zeit, {Kind} 〈Alter〉, der seine 〈Ju〉gend hervorbringt, mögest du Thot auf meine Stimme hin [kommen] lassen, damit er mir den Raugesichtigen vertreibt,
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Peter Dils ,
Billy Böhm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 18 Oct 2024 )
de
Weil ich üble Nachrede hasste und begeisterte Anerkennung (?) liebte, war meine Stimme, die ihr Unheil abwendete, für sie laut vernehmbar.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by :
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08 Jun 2020 ,
latest changes : 20 Aug 2025 )
en
while you were babbling about the great one in Heliopolis, while this your voice was high/loud in Tjebu and you have disputed in Anedjti.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm
(Text file created : 26 Jul 2021 ,
latest changes : 29 Sep 2025 )
en
lest the voice be loud and no one is in the act [of opening the mouth in Babylon,]
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm
(Text file created : 26 Jul 2021 ,
latest changes : 29 Sep 2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.