Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 119590 Part of = ✓
Search results: 2461–2470 of 2727 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    10
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL



    11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Intef

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Senwosret

    (unspecified)
    PERSN
de
[...] für den Ka des Versorgten beim großen Gott, dem Herrn des Himmels, [I]n[tef Sohn des Senw]osret.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 10/23/2024, latest changes: 11/26/2024)



    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Königsherrschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Götterbild (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    folgen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
das Leben ist bei jedermann in (4) seinem Königtum [auf] dem Sitz des Re, der die Körper der Göttern ihnen gibt, der die Götterbilder, in denen sie (sind), erschafft, (sodass) ein jeder ihnen folgen wird;
Author(s): Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum; with contributions by: Anke Blöbaum (Text file created: 12/06/2024, latest changes: 09/30/2025)






    6
     
     

     
     


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    stark

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    prächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Titulatur (des Königs)

    (unspecified)
    N:sg


    title
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    TITL


    verb
    de
    süß

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    preisen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    erbitten

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bei (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
starker König, der seine Feinde schlägt, groß an Namen, prächtig an Titulatur, beliebter Fürst, einer, bei dessen Anblick jedermann jubelt, wie wenn man Re bei [seinem] Aufgang [jeden Tag (o.ä.)] sieht, beim [Lob]preisen für den Fürsten, beim Erbitten von [Gesund]heit [für] seine Majestät bei ihren (= der Götter) Kas;
Author(s): Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum; with contributions by: Anke Blöbaum (Text file created: 12/06/2024, latest changes: 09/30/2025)



    substantive_masc
    de
    Schützer

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über; befindlich auf; oberer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    1Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    zur Zeit von (temporal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
er ist der Schützer, der auf seinem Thron (ist); alles Leben ist bei den Göttern [...in] seiner [Z]eit, [... ... Re] bei [seinem] Auf[gehen];
Author(s): Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum; with contributions by: Anke Blöbaum (Text file created: 12/06/2024, latest changes: 09/30/2025)

Vorderseite und linke Seite des vorderen Wasserbeckens, links herum (Objektperspektive) Anfang in der Mitte linke Rand

Vorderseite und linke Seite des vorderen Wasserbeckens, links herum (Objektperspektive) Anfang in der Mitte J-R 130 = D S.43 〈〈ꜥnḫ〉〉 jmꜣḫ(.w) ḫr nṯr.PL jm.j.w.PL Rʾ-sṯꜣ(.w) ḥr mḥ.t(j) n(.j) [Km-wr] ⸮[j]ri̯? ⸮[(j)ḫ.t]? n pꜣ bjk linke Rand J-R 131 = D S.44 ⸢⸮ꜥḥꜣ?⸣ ⸢⸮r?⸣ ⸢⸮jmn?⸣ =sn r ḫꜣs.t.PL ḥri̯.PL jn Ḏd-ḥr-pꜣ-šd msi̯.n Tꜣ-šr.t-n(.t-tꜣ)-jḥ.t




    Vorderseite und linke Seite des vorderen Wasserbeckens, links herum (Objektperspektive)

    Vorderseite und linke Seite des vorderen Wasserbeckens, links herum (Objektperspektive)
     
     

     
     



    Anfang in der Mitte

    Anfang in der Mitte
     
     

     
     





    J-R 130 = D S.43
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Rosetau

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Norden

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Großer Schwarzer (10. u.äg. Gau und dessen Haupstadt, Athribis)

    (unspecified)
    TOPN





    ⸮[j]ri̯?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ⸮[(j)ḫ.t]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    gods_name
    de
    Der Falke

    (unspecified)
    DIVN



    linke Rand

    linke Rand
     
     

     
     





    J-R 131 = D S.44
     
     

     
     





    ⸢⸮ꜥḥꜣ?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
〈〈Es lebe〉〉 der Versorgte/Ehrwürdige bei den Göttern, die im Nekropolenbezirk/Rosetau im Norden von [Kem-wer/Athribis] sind; der [die Sachen/Opfergaben] für den Falken [macht]; [der darum kämpft (?)], sie vor den oberen/fernen Fremdländern ⸢zu verbergen⸣ (?), nämlich (?) Djedher/Teos-der-Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/10/2025, latest changes: 03/11/2025)

Vorderseite und rechte Seite des vorderen Wasserbeckens, rechts herum (Objektperspektive) Anfang in der Mitte rechte Rand

Vorderseite und rechte Seite des vorderen Wasserbeckens, rechts herum (Objektperspektive) Anfang in der Mitte J-R 128 = D S.45 ꜥnḫ jmꜣḫ(.w) ḫr nṯr.PL jm.j.w.PL Jꜣ.t-mꜣ sšmi̯ jb =f r jri̯ mri̯ nṯr =f jri̯ ẖr.t rechte Rand J-R 129 = D S.46 nꜣ bjk.PL ꜥnḫ.PL jm.j.w.PL tꜣ pn{.PL} Ḏd-ḥr-p(ꜣ)-šd msi̯.n Tꜣ-šr.t-n(.t)-〈tꜣ-〉jḥ.t




    Vorderseite und rechte Seite des vorderen Wasserbeckens, rechts herum (Objektperspektive)

    Vorderseite und rechte Seite des vorderen Wasserbeckens, rechts herum (Objektperspektive)
     
     

     
     



    Anfang in der Mitte

    Anfang in der Mitte
     
     

     
     





    J-R 128 = D S.45
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Iat-maut

    (unspecified)
    TOPN


    verb_4-inf
    de
    leiten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    für Bedarf sorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg



    rechte Rand

    rechte Rand
     
     

     
     





    J-R 129 = D S.46
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Falke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Es lebe der Versorgte/Ehrwürdige bei den Göttern, die in Iat-ma sind; derjenige, der sein Herz leitet, um das zu tun, was sein Gött liebt; der sich um den Bedarf der lebenden Falken, die in diesem Land sind, kümmert, Djedher/Teos-der-Retter/Beschwörer, den Sentaês geboren hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/10/2025, latest changes: 03/11/2025)




    Rede des Amun
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    zerstört
     
     

     
     


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir alles ⸢Leben⸣ (und) [Wohlergehen] b[ei mir] gegeben […] ewiglich.“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/14/2025, latest changes: 08/20/2025)

Text über der Darstellung, über den drei Männern, nach rechts orientiert

Text über der Darstellung, über den drei Männern, nach rechts orientiert a.1 jmꜣḫ ḫr nn nṯr.PL




    Text über der Darstellung, über den drei Männern, nach rechts orientiert

    Text über der Darstellung, über den drei Männern, nach rechts orientiert
     
     

     
     





    a.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Der Versorgte (!) bei diesen Göttern.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/01/2024, latest changes: 10/10/2024)




    1
     
     

     
     


    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Die Stimme (Domäne)

    (unspecified)
    N:sg



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Abebi

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) #lc: [2]# 〈for〉 the sole companion, lector priest, the one provided for by the great god, #lc: [3]# Abebi.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 11/13/2024)




    6
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Anubis

    (unspecified)
    TITL
en
#lc: [6]# The one provided for by Anubis.
Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 05/21/2025)