Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 108300
Part of
= ✓
Search results :
2581–2590
of
3042
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
4. Reg., 8. Gottheit
Falke auf einem Papyrusstängel
4. Reg., 8. Gottheit
Falke auf einem Papyrusstängel
D4.8
Ḥr.w
ḥr.j
wꜣḏ
Copy token ID
Copy token URL
Falke auf einem Papyrusstängel
Falke auf einem Papyrusstängel
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Horus, der auf (seinem) Papyrusstängel ist.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/27/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
Reg. 2a, 3. Gottheit
Kobra mit unterägyptischer Krone auf einem Papyrusstängel
Reg. 2a, 3. Gottheit
Kobra mit unterägyptischer Krone auf einem Papyrusstängel
D2a.10
⸢⸮Wꜣḏ.t?⸣
ḥr.j(.t)
wꜣḏ
mki̯(.t)
zꜣ
⸮=k?
Copy token ID
Copy token URL
Kobra mit unterägyptischer Krone auf einem Papyrusstängel
Kobra mit unterägyptischer Krone auf einem Papyrusstängel
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Wadjet (?), der auf (ihrem) Papyrusstängel ist, die deinen (?) Sohn schützt. (?)
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/27/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
über dem Kindgott
Copy token ID
Copy token URL
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Harpokrates, der große Gott, der in Mendes wohnt.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/27/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
vor dem Kopf der Hatmehit
Copy token ID
Copy token URL
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
Copy token ID
Copy token URL
vor dem Kopf der Hatmehit
vor dem Kopf der Hatmehit
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in; wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Hatmehit, die in Mendes wohnt.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/24/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
über dem Kindgott
Copy token ID
Copy token URL
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
stehende, kleine Person mit Hand am Mund
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in; wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Harpokrates, der große Gott, der in Mendes wohnt.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/24/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
vor dem Kopf der Hatmehit
Copy token ID
Copy token URL
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
stehende Göttin mit Hathorkrone und Gauzeichen von Mendes auf dem Kopf
Copy token ID
Copy token URL
vor dem Kopf der Hatmehit
vor dem Kopf der Hatmehit
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Hatmehit, die in [Mendes] wohnt.
Author(s) :
Peter Dils
(Text file created : 01/27/2025 ,
latest changes : 01/27/2025 )
de
Es erschien mein Vater zu seinem schönen Fest, Amun, Oberhaupt der Götter (d.h. er trat aus dem Tempelinneren heraus).
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 10/08/2024 ,
latest changes : 04/28/2025 )
de
der Träger des Schreibers, verantwortlich für das Siegel des Süd-Distrikts Sobek-hetepu, der wieder lebt, gezeugt vom Schreiber der Cheneret-Anlage Za-Sobek, der Gerechtfertigte.
Author(s) :
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage ;
with contributions by :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/11/2024 )
de
Groß wird mein Jubel für sie sein als Uräus (lit.: die-auf-dem-Kopf).
Author(s) :
Marc Brose
(Text file created : 10/08/2024 ,
latest changes : 04/28/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
en
#lc: [2]# An offering which the king and Osiris, lord of Busiris, foremost of the Westerners, lord of Abidos, give that he may travel upon these perfect ways on which those who are provided for travel, that he may land, that he may cross the heaven, that he may ascend to the Great God, the Lord of Heaven, that the West may rejoice at your approach saying to you #lc: [3]# "Welcome!", that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) for the patrician, major, overseer of foreign lands, one who is privy to the secret of every word, Setka who says:
Author(s) :
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created : 10/14/2024 ,
latest changes : 11/13/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.