Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter:
Lemma ID
= 107920
Part of
= ✓
Search results :
101–110
of
125
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Hapi von Unterägypten
de
Es kommt der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. IX.𓍺 zu dir, Horus-Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Nilgott mit Gefäßen und Papyruspflanzen
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Hapi Oberägyptens
de
Es kommt der König von Ober- und Unterägypten (Ptol. IX.)|, der Sohn des Re (Ptol. IX.)| zu dir, Horus-Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
[Flügelsonne mit] Hepti-Krone
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
de
Horus-Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der seine Augen öffnet, so daß der Tag entsteht.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Herrn der Opferspeisen, der Nahrung entstehen läßt, der die Siedlungshügel macht, das Existierende entstehen läßt und alle Nahrungspflanzen erschafft.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
König mit oberägyptischer Krone, Gefäßen und Papyruspflanzen
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation der Königs
de
Es kommt der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. IX.𓍺, der Sohn des Re 𓍹Ptol. IX.𓍺 zu dir, Horus-Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem o.äg. König von Oberägypten, dem u.äg. König von Unterägypten.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem Allherrn, Atum-Chepre, der den Himmel erschafft und dessen Horizont geheimnisvoll macht.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, Re-Harachte an seinem Großen-Sitz, dem prächtigen Api, der in Gold erglänzt, dessen Wüten die hṯṯ-Paviane vertreiben.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Ruth Brech ,
Peter Dils
(Text file created : 09/05/2025 ,
latest changes : 09/25/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
Flügelsonne mit Hepti-Krone
Copy token ID
Copy token URL
Identifikation des Horus-Behedeti
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Horus-Behedeti, der große Gott, der Herr des Himmels, der Buntgefiederte, [der aus dem Horizont kommt], der Erste der Heiligtümer Oberägyptens.
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/23/2025 )
de
Horus-Behedeti erscheint [... ...] Himmel, der große Gott, der den Himmel durchschritten hat, der sich an den Himmel begibt als Sonnenscheibe mit Flügeln, [seine] beiden Uräusschlangen [... ... ...; der Herr? von] Mesen ist auf [sein] Abbild niedergeschwebt,
Author(s) :
Dagmar Budde ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Text file created : 09/06/2025 ,
latest changes : 09/22/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.