Sentence ID WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U




    Amd. 751
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weggehen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.jwt
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er steht auf für GN/Re, ohne daß er weggeht zu seinem Platz der Unterwelt.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 10/11/2024)

Persistent ID: WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sentence ID WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/WAOQNRAX5NB3XCEMQO7CMGNW2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)