Sentence ID S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4
verb_2-gem
[auxilliary]
Aux.wnn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
she
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in (with infinitive)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
to follow; to accompany
Inf_Aux.wnn
V\inf
substantive_masc
majesty (of the king, of a god)
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
your
(unspecified)
-2sg.m
preposition
like; according as
(unspecified)
PREP
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
to follow; to accompany
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
She shall be as a follower of your majesty, just as Maat (is) a follower of Re.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/S4KT64PJONDBPIDO5R4U4AJEQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.