Sentence ID RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY




    515c

    515c
     
     

     
     




    Vorderseite, 2
     
     

     
     

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de
    Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Partcp.act.prefx.sgf
    V\ptcp.act.f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Der Osiris König Aspelta, der Gerechtfertigte, ist dieser Sohn der Unwissenden:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/22/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/RLGIU3IJDBAT3NMRW5L6O3K3UY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)