Identifiant de phrase R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY




    verb_2-gem
    de
    ausbreiten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP





    8a
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    die von Schetpet (Nut)

    (unspecified)
    N:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
"Ich habe mich über diesen meinen Sohn in meinem Namen Schetpet gebreitet.
Auteur(s): Doris Topmann (Fichier texte créé: 30.11.2020, dernières modifications: 24.08.2022)

Identifiant permanent: R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, Identifiant de phrase R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/R5T7Z7KU3RB3NHDNU55LXUQHQY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)