Satz ID QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M


⸢⸮__?⸣ jw =j r jmn.tt

de
wenn ich in den Westen (von Theben) (komme)."

Kommentare
  • Vgl. die Übersetzung von von Beckerath, S. 103. J. Cerny; in: REA 1, 1927, S. 223 und Gardiner, LESt 89, 11 schlugen vor, ḫr-jr vor jw zu lesen, wofür aber laut von Beckerath, S. 100 weder die Zeichenspuren noch der Platz passt. Basierend auf Cernys und Gardiners Ergänzung wollte H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem; Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 77 zu ḫr-jr tw=j r jmn.tt emendieren, vermutlich, weil ein mit ḫr-jr jw beginnender Satz die Bedeutung eines Potentialis hat, die an dieser Stelle unpassend scheint. Von Beckerath schlug dagegen vor, statt ḫr-jr ein jy zu ergänzen, allerdings unter Ignorierung des jw, das er nur als Schilfblatt und Abkürzungsstrich transkribierte; er dachte an den, allerdings im Neuägyptischen nur noch seltenen, Gebrauch eines uneingeleiteten temporalen sḏm=fs hinter dem Hauptsatz, vgl. hierzu A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 405, § 801.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 11.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/QNP4SC562JDLVJVSWLP4BJZK6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 11.1.2025)