Sentence ID NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY
2
verb_4-lit
behandeln
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Fleisch; Körper
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Ich habe für dich diesen deinen Körper behandelt.
Dating (time frame):
Aspelta
2HB722TSSZABHFNMTDA765KJXQ
Author(s):
Doris Topmann
(Text file created: 12/29/2020,
latest changes: 08/25/2022)
Persistent ID:
NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, Sentence ID NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/NQY3M6XBV5EJ3KBGMAK5SRJPPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).