Identifiant de phrase ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4
EMamm. 3, 13
4
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Bild; Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
Kind, Knabe
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
schmelzen; gießen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
artifact_name
Haus der Zeugung (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
der Schöngesichtige
(unspecified)
DIVN
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
lieben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
gods_name
Harsomtus
(unspecified)
DIVN
𓋹𓊹𓄤 Das Abbild des Kindes, der das Haus-des-Erzeugens für den Schöngesichtigen bildet, 〈den Sohn des Re〉 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Harsomtus.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.06.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBmTn1QWuoQUcAgVCqmnteMM4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.