Identifiant de phrase ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII
§3b
§3b
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_2-lit
sich erinnern
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Gestalt; Wesen; Art
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
20
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
§3c
§3c
verb_3-inf
gehen; wandeln; treffen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Asiat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sichelschwert
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
§3d
§3d
verb_3-lit
umkehren; verkehren; betrügen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Die welche sind; die Seienden; die Habenden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
Ernte
(unspecified)
N:sg
21
§3e
§3e
verb_3-lit
fortnehmen; retten
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Rindergespann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
pflügen; Acker bestellen
Inf
V\inf
§3f
§3f
verb_2-lit
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Er erinnerte sich (ständig) an den] Zust[and des] [Os]tens, während die Asiaten mit [ihren] Krummschwertern herum[zogen, während sie die Herzen derer, die bei der Ern]te waren, [in Schrecken versetzten (?)], und während sie die [(Ochsen)ge]spanne beim Pflü[gen] raubten, [und er sagte:]
§3b
19
Auteur(s):
Ursula Verhoeven;
avec des contributions de:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 15.05.2025,
dernières modifications: 11.08.2025)
Identifiant permanent:
ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII
Citer en tant que:
(Citation complète)Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNcmjeTj6Uk92hGihygdQdII, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.