Identifiant de phrase ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8




    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Gegenleistung

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Hiermit) habe ich dir ihre Belohnung in (Form von) ewigem Leben, Dauer, Wohlergehen übergeben.“
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 12.03.2025, dernières modifications: 22.03.2025)

Identifiant permanent: ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAcTM7Qyb6G0xnslmQPn5foD8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)