Identifiant de phrase ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0
Rede des Amun
9
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
{=ṯ}
(unedited)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Amt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
Rede: „Geb hat dir (hiermit) sein Amt inmitten der Neunheit übergeben.“
3
8
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose
(Fichier texte créé: 19.02.2025,
dernières modifications: 20.08.2025)
Commentaires
-
Hier ist versehentlich das Suffixpronomen 2.Sg.f. =ṯ statt des zu erwartenden =k eingraviert worden, wie bereits oben beim Horusnamen versehentlich der der Hatschepsut eingraviert wurde.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAUIAeH3sPKEJTkQTagGA7dm0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.