Identifiant de phrase ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI





    1. Rede des Amun
     
     

     
     



    8
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT


    adverb
    de
    Willkommen!

    (unspecified)
    ADV


    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN
de
Aller Schutz, (alles) Leben, (alle) Dauer (und alles) Wohlergehen sind hinter ihm, wie Re.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 16.02.2025, dernières modifications: 24.03.2025)

Identifiant permanent: ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUASA3AGM5EAE8ZpYR6jCLAosI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)