Identifiant de phrase ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA


Rechts unter der Barke 11 ḏd-mdw ḏi̯.n (=j) ꜥnḫ wꜣs nb 12 [n] ausgehackt




    Rechts unter der Barke
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP



    ausgehackt
     
     

     
     
de
Rede: „Hiermit ich alles Leben (und) Wohlergehen [der Hatschepsut-chenmet-imen o.ä.] gegeben.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 14.02.2025, dernières modifications: 20.08.2025)

Commentaires
  • Zur Ergänzung in der Übersetzung siehe die Nordseite, 5. Register, Block 126 (§ 3, Z. 11-12).

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 14.02.2025, dernière révision: 14.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUARUc79vYBSkvtlf0zA89iArA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)