Identifiant de phrase ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g


Zusatz neben den Ba-Seelen 13 ḏi̯ n =s




    Zusatz neben den Ba-Seelen
     
     

     
     



    13
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 30.01.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Commentaires
  • - Dieser Zusatz ist nur jeweils der dritten Gestalt der Reihe angebracht worden, weil der Platz gefehlt hat, ihn neben jeder Figur einzugravieren.
    - Nach Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 64 (§ 97) liegt eine sehr stark abgekürzte Form der Formel der Art ḏi̯ n=f nṯr.w nb.w sḥ-nṯr Šmꜥ.w ꜥnḫ ḏd wꜣs nb snb nb ḫr=sn ꜣw.t-jb nb(.t) ḫr=sn ḫꜥ.w m nswt-bj.tj ḥr s.t-Ḥr.w n.t ꜥnḫ.w nb.w „Es geben ihm die Götter, die Herren der Gotteshalle Oberägyptens, alles Leben, Dauer, Wohlergehen (und) alle Gesundheit von sich, alle Freude von sich, nachdem er erschienen ist als König von Ober- und Unterägypten auf dem Horusthron aller Lebenden.“ vor; hier aber mit femininem Bezug, nicht mit maskulinem, wie in den Parallelszenen.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 30.01.2025, dernière révision: 21.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAMBO4QAdLRU6agNObx5QBl2g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)