Identifiant de phrase ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo
Z37
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Liste
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
unteräg. Gerste
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
Emmer
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
adverb
draußen
(unspecified)
ADV
Z38
verb_2-lit
nennen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Person
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Regierungsjahr 8: Liste der unterägyptischen Gerste und des Emmers, der ausstehen ist, genannt als Person mit ihrem Namen:
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.11.2024)
Identifiant permanent:
ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDGR6WmStDqEQKgJVxPE5lVqo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.