Identifiant de phrase ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU




    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Gesetz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    bestimmen

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    das Danach

    (unspecified)
    N.m:sg
de
die Gesetze (und) das, was ich (sonst noch) für die Nachwelt bestimmt habe, werden vortrefflich sein;
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 08.10.2024, dernières modifications: 28.04.2025)

Identifiant permanent: ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChkNttMBmJUB0jdzYHfP6gVU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)