Satz ID ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI
para D 9, 129.14
5
verb_2-lit
herbeibringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Kultbild
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Gefäß für Myrrhe]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bestes Zedernöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Bestes libysches Öl
(unspecified)
N.f:sg
er bringt dir die Götter, die über die nḥḥ-Zeit gebieten, zum Heiligtum deines Abbilds
mit den Gefäßen mit ḥknw-Öl und sṯj-ḥꜣb-Öl, dem besten Zedernharzöl und dem besten Öl aus dem Westgebirge.
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 20.07.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
Persistente ID:
ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcvvwkl8stU8RujL40Ee3kWI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.