Satz ID ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0



    verb_3-inf
    de zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg




    A.6
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wende deinen Schritt ab von mir (oder: meinetwegen), (du) Rebell!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcOeLKrFnJE1QqC2a61Sc3T0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)