Satz ID ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0
Kommentare
-
Zur Rekonstruktion des Endes von Zeile 10 s. schon das Faksimile von Černý/Gardiner, Hier. Ostraca, Taf. 109.1, reproduziert von Ritner, in: JARCE 27, 1990, 27 als Fig. 1. Ritner, a.a.O., 25-26 und 33, Anm. Q fügt dem aber noch ein nb nach qꜥḥ hinzu. Diese Ergänzung wird jetzt durch die Parallele auf pAthen Nationalmuseum 1826, x+16,10 bestätigt, s. Fischer-Elfert/Hoffmann, Mag. Papyrus Nr. 1826, 412. Eine kleine Unsicherheit entsteht dadurch, dass diese Ergänzung vielleicht eine Spur zu groß für die Lücke von oGardiner 363 ist.
Das Ende von Zeile 11 und 12 kann nicht mithilfe der Parallele rekonstruiert werden, weil sie von dem noch erhaltenen Satzrest von oGardiner 363 abweicht. Černý/Gardiner hatten a.a.O. nach jm=s noch ein tlw. erhaltenes n rekonstruiert. Ritner, a.a.O., 33, Anm. R hält aber die Ergänzung eines [jw=sn] ḥr sḏr: „(they) sleeping/when they sleep“ für wahrscheinlicher. Als Alternative für den Fall, dass mehr Platz zur Verfügung stand, schlägt er vor: [rʾ pw n dr mwt] ḥr sḏr ḥnꜥ ṯꜣ[y sḥm.t rʾ-pw]: „[It is a spell for repelling the dead] from sleeping with a man [or a woman].“ Man würde aber natürlich vielleicht mwt mwt.t$ erwarten.
Persistente ID:
ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcJpQERv0qEDjgjR55DMWdu0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.