Sentence ID ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50




    vso. 2,5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de
    (am) Schiffsbug rufen (als Lotse)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Bug

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Führer (auf dem Weg)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    substantive_fem
    de
    Augenlicht

     
    V\imp:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fuß; (unteres) Bein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Lahmer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Amun, [der] Lotse für den, der kommt [---] der Führer für den, der kein Auge(nlicht) hat, Bein für den Lahmen!
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/23/2024, latest changes: 09/23/2024)

Persistent ID: ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ7ipIfotVEwHvVo0p5GTS50, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)