Satz ID ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8
Werde wörtlich deklamiert du[rch Selkis]:
Kommentare
-
Der Gottesname ist nur in pTurin CGT 54051 erhalten, alle anderen Parallelen sind an dieser Stelle zerstört. Obwohl der Name an dieser Stelle durchaus Sinn ergibt, wäre doch zu überlegen, ob man auf diesem Papyrus nicht auch an einen Textfehler für ⟨ḫrp-⟩Srqt, den Skorpionbeschwörer, denken könnte.
Wenn man in pChester Beatty XI diesen Titel statt nur den Gottesnamen rekonstruiert, wäre vielleicht auch der Platz gefüllt, den Gardiner, HPBM III, Text, 117 und HPBM III, Plates, Taf. 64 anscheinend durch die Ergänzung eines [ky] rʾ anstelle des bloßen rʾ der Turiner Parallele zu füllen versucht.
Persistente ID:
ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, Satz ID ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUPepcLQ5DEMalUJnmtGokV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.